Band: X

Seite: 693 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Landwirtschaftsregeln
693
25 Sch' igl Favrer favresa betg, igl Mars marzesa betg, sch' igl Avregl
toira la curesa.
26 Sch' igl Favrer non favregia, igl Mars non marsegia, fagn non
gartegia.
27 Diu nus pertgoiri d' in beun Favrer.
28 Igl favogn igl davos de Favrer, beun on.
29 Neiv' igl glendischde schever, neiv' igl segl tgovan.
30 Schi plova igl de digls curanta marters, schi plov' igl curanta
deis siva.
31 Mez Mars e mez fagn, stat igl pur fitg bagn.
32 Schi las veias von giu avant mez Mars, schi turnigl se siva.
33 Plievgia da Mars, anc 40 deis anviern.
34 Sogn Gisep e tot sulet.
35 Favogn de sogn Banadetg, curanta deis favogn.
36 Favogn de sogn Banadetg, favogn tot igl onn.
37 Loft de sogn Banadetg, croda loft sen sogn Gira.
38 Dat la beischa da sogn Banadetg, schi dat la totta parmaveira.
39 Neiv' igl da sogn Banadetg, schi datigl anc curanta beischas.
40 Bel sogn Banadetg, bela parmaveira.
41 Sch' igl urs vign or ansom la tanga da Nossadonna da Mars e
sch' igl è bel' ora, schi turn' el anaint; egl tred' ora, schi stat el or.
42 Schi plova igl Mars, igl tarratsch vegia sect tot on.
43 Cur tg' ins tonda las nursas igl Mars, e duront igl tonder las
nursas pischan, dat igl ena stad bletscha.
44 Tantas neivlas igl Mars, tantas neivlas la stad.
45 Igl Mars ò da dar or nov feglias e chellas tg' el po betg dar or
sez, fol amprastar igl sias cumpar Avregl.
46 Igl Mars sto dar ora las sias treis spusas per survagnir ena buna
parmaveira.
47 Po ins arar da Mars, schi ar' ins treis meis.
48 Tgora parmarola, donna plazarola ed erva marzarola porta betg
buna prova.
49 Beischa dumengia da palmas, seat dumengias la beischa.
50 Beischa sin la palma,
Solegl sin la petta.
Solegl sin la palma,
Beischa sin la petta.
51 Neiv sen palma, neiv sen speia.
52 Schalada da Venderde sogn fo nign don.
53 Bel' emda sontga, bel Settember.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Landwirtschaftsregeln <lb/>
693 <lb/>
25 Sch' igl Favrer favresa betg, igl Mars marzesa betg, sch' igl Avregl <lb/>
toira la curesa. <lb/>
26 Sch' igl Favrer non favregia, igl Mars non marsegia, fagn non <lb/>
gartegia. <lb/>
27 Diu nus pertgoiri d' in beun Favrer. <lb/>
28 Igl favogn igl davos de Favrer, beun on. <lb/>
29 Neiv' igl glendischde schever, neiv' igl segl tgovan. <lb/>
30 Schi plova igl de digls curanta marters, schi plov' igl curanta <lb/>
deis siva. <lb/>
31 Mez Mars e mez fagn, stat igl pur fitg bagn. <lb/>
32 Schi las veias von giu avant mez Mars, schi turnigl se siva. <lb/>
33 Plievgia da Mars, anc 40 deis anviern. <lb/>
34 Sogn Gisep e tot sulet. <lb/>
35 Favogn de sogn Banadetg, curanta deis favogn. <lb/>
36 Favogn de sogn Banadetg, favogn tot igl onn. <lb/>
37 Loft de sogn Banadetg, croda loft sen sogn Gira. <lb/>
38 Dat la beischa da sogn Banadetg, schi dat la totta parmaveira. <lb/>
39 Neiv' igl da sogn Banadetg, schi datigl anc curanta beischas. <lb/>
40 Bel sogn Banadetg, bela parmaveira. <lb/>
41 Sch' igl urs vign or ansom la tanga da Nossadonna da Mars e <lb/>
sch' igl è bel' ora, schi turn' el anaint; egl tred' ora, schi stat el or. <lb/>
42 Schi plova igl Mars, igl tarratsch vegia sect tot on. <lb/>
43 Cur tg' ins tonda las nursas igl Mars, e duront igl tonder las <lb/>
nursas pischan, dat igl ena stad bletscha. <lb/>
44 Tantas neivlas igl Mars, tantas neivlas la stad. <lb/>
45 Igl Mars ò da dar or nov feglias e chellas tg' el po betg dar or <lb/>
sez, fol amprastar igl sias cumpar Avregl. <lb/>
46 Igl Mars sto dar ora las sias treis spusas per survagnir ena buna <lb/>
parmaveira. <lb/>
47 Po ins arar da Mars, schi ar' ins treis meis. <lb/>
48 Tgora parmarola, donna plazarola ed erva marzarola porta betg <lb/>
buna prova. <lb/>
49 Beischa dumengia da palmas, seat dumengias la beischa. <lb/>
50 Beischa sin la palma, <lb/>
Solegl sin la petta. <lb/>
Solegl sin la palma, <lb/>
Beischa sin la petta. <lb/>
51 Neiv sen palma, neiv sen speia. <lb/>
52 Schalada da Venderde sogn fo nign don. <lb/>
53 Bel' emda sontga, bel Settember. </body> </text></TEI>