Band: X

Seite: 611 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Märchen
611
pacas faschignas. La seira la si donna vign vilada giudlonder e cun
segiattinar onigl amblido de dar da magler agl utschel, e chegl è gnia
endamaint per sen letg. Cun la perschuader è la donna lavada, per eir giu
ed igl dar da magler. Cun darveir igl bural veila an steiva ena gronda
cleritad; igl utschel veva uó en ov d' argent. 5
Loter de volla tigl goldschmied, per stgamger or igl ov e survign
… bler daners. Cun chella legreia ambleida ella de dar da bever agl
utschel. Per an letg egl gnia andamaint e cun far digl om è la donna
turnada giu ed o cato en ov d' or.
Stgamgea anc en' eada igl ov e cun legreia da chest or ambleid' ella de 10
dar da magler e da bever agl utschel. Ossa turna giu la donna, et igl
utschel vev' uó en ov da diamant.
Igl goldschmied, tgi na veva betg daners avonda per paer or chel,
damonda, noua tgi geian per chels ovs. Els vegian en utschel, tgi ova.
Igl goldschmied vign e varda igl utschel. Chels da tgesa na savevan 15
ni liger ni screiver. Igl goldschmied vei scretg sot igl puppen digl utschel:
„Chel tgi maglia igl mis tgea, vign a daventar retg, chel tgi maglia igl
mis cor, vign ad aveir mintga noatg sot igl plimatsch ena bursa daners.“
Igl goldschmied vot cumprar igl utschel. Tots deian: „Nigl vandaign
betg.“ Alloura ol affert d' igls trer ve tot la si veta e spusar la si feglia, 20
schi dettan ad el da magler igl utschel igl de da nozzas.
La feglia era disponeida digl spusar, pertge el era fitg retg. Igl de
de nozzas è gnia preparo igl utschel. Dus pitschens frars restos a tgesa
per marveglia, co tgi gosta chel utschel, maglian l' egn igl cor, loter igl tgea
da chel. Cun s' acorscher fo la mamma spitakels; igls pigns fuian e dastgan 25
betg ple turnar a tgesa.
Rivos an ena ustareia la seira, igl ustier igls tigna per cumpassiung
sur noatg. Lotra dumang cata la fanschela ena bursa daners sot igl plimatsch
e tots suspects vignen, tgi chels mats vessan chels gia angulo. Igl ustier
fò per dumonda: „Vez cò amblido navot?“ „Na“, l' egn dei: „Igl mies 30
hegal vaia.“ „Mo schi ossa stez cò“ dei igl ustier ed el o igls fatg
star anfign gl' en stos carschias, tignia bagn e fatg scular.
En dè era da tscherner retg. Igl ustier dei: „Gè er vous a vurdè!“
igls vastgescha bagn e dat en tgaval paregn.
Rivos segl plaz, egl gnia igl cumond agl pieval de sa tigneir chiet. 35
Da chel taimp gneva ena tuba sur igl tgea da chel, tgi veva da daventar
retg. La tuba vot satschentar sen igl frar, tgi veva maglea igl tgea digl
utschel ed el è gnia retg.
Loter frar turna tigl ustier e rachinta tot.
Chest era ossa retg avonda e dumonda, schi el less betg maridar. 40
39*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen <lb/>
611 <lb/>
pacas faschignas. La seira la si donna vign vilada giudlonder e cun <lb/>
segiattinar onigl amblido de dar da magler agl utschel, e chegl è gnia <lb/>
endamaint per sen letg. Cun la perschuader è la donna lavada, per eir giu <lb/>
ed igl dar da magler. Cun darveir igl bural veila an steiva ena gronda <lb/>
cleritad; igl utschel veva uó en ov d' argent. 5 <lb/>
Loter de volla tigl goldschmied, per stgamger or igl ov e survign <lb/>
… bler daners. Cun chella legreia ambleida ella de dar da bever agl <lb/>
utschel. Per an letg egl gnia andamaint e cun far digl om è la donna <lb/>
turnada giu ed o cato en ov d' or. <lb/>
Stgamgea anc en' eada igl ov e cun legreia da chest or ambleid' ella de 10 <lb/>
dar da magler e da bever agl utschel. Ossa turna giu la donna, et igl <lb/>
utschel vev' uó en ov da diamant. <lb/>
Igl goldschmied, tgi na veva betg daners avonda per paer or chel, <lb/>
damonda, noua tgi geian per chels ovs. Els vegian en utschel, tgi ova. <lb/>
Igl goldschmied vign e varda igl utschel. Chels da tgesa na savevan 15 <lb/>
ni liger ni screiver. Igl goldschmied vei scretg sot igl puppen digl utschel: <lb/>
„Chel tgi maglia igl mis tgea, vign a daventar retg, chel tgi maglia igl <lb/>
mis cor, vign ad aveir mintga noatg sot igl plimatsch ena bursa daners.“ <lb/>
Igl goldschmied vot cumprar igl utschel. Tots deian: „Nigl vandaign <lb/>
betg.“ Alloura ol affert d' igls trer ve tot la si veta e spusar la si feglia, 20 <lb/>
schi dettan ad el da magler igl utschel igl de da nozzas. <lb/>
La feglia era disponeida digl spusar, pertge el era fitg retg. Igl de <lb/>
de nozzas è gnia preparo igl utschel. Dus pitschens frars restos a tgesa <lb/>
per marveglia, co tgi gosta chel utschel, maglian l' egn igl cor, loter igl tgea <lb/>
da chel. Cun s' acorscher fo la mamma spitakels; igls pigns fuian e dastgan 25 <lb/>
betg ple turnar a tgesa. <lb/>
Rivos an ena ustareia la seira, igl ustier igls tigna per cumpassiung <lb/>
sur noatg. Lotra dumang cata la fanschela ena bursa daners sot igl plimatsch <lb/>
e tots suspects vignen, tgi chels mats vessan chels gia angulo. Igl ustier <lb/>
fò per dumonda: „Vez cò amblido navot?“ „Na“, l' egn dei: „Igl mies 30 <lb/>
hegal vaia.“ „Mo schi ossa stez cò“ dei igl ustier ed el o igls fatg <lb/>
star anfign gl' en stos carschias, tignia bagn e fatg scular. <lb/>
En dè era da tscherner retg. Igl ustier dei: „Gè er vous a vurdè!“ <lb/>
igls vastgescha bagn e dat en tgaval paregn. <lb/>
Rivos segl plaz, egl gnia igl cumond agl pieval de sa tigneir chiet. 35 <lb/>
Da chel taimp gneva ena tuba sur igl tgea da chel, tgi veva da daventar <lb/>
retg. La tuba vot satschentar sen igl frar, tgi veva maglea igl tgea digl <lb/>
utschel ed el è gnia retg. <lb/>
Loter frar turna tigl ustier e rachinta tot. <lb/>
Chest era ossa retg avonda e dumonda, schi el less betg maridar. 40 <lb/>
39* </body> </text></TEI>