<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 452 Andrea Steier <lb/>
Prest rivavan igls Grischungs, <lb/>
Controlavan la campagna <lb/>
Sur e sot la Tgalavagna, <lb/>
Noua stavan igls bravungs. <lb/>
Lo d' en mang ol amblido <lb/>
Gl' inimei de sa francar <lb/>
Cun las veias sierar; <lb/>
Tschert o chegl igl ruino. <lb/>
Sios rotschas igls Grischungs <lb/>
Dividevan an dus parts, <lb/>
Tarmattevan, egna tard <lb/>
Sur muntogn['] e tras valungs. <lb/>
Attacond igl inimei <lb/>
Da dus varts cun vehemenza, <lb/>
Cun furiosa renitenza, <lb/>
N' ol betg pudi' resister dei. <lb/>
La principal 'armada <lb/>
Fontana l' o manada <lb/>
Ancunter igl rampar, <lb/>
Pigl Tiroles tamprar. <lb/>
Frestgamaintg vénavant Grischungs, <lb/>
Lo stat igl inimei! <lb/>
Cun ferm rampar e blers canungs. <lb/>
Tgè lagn spitgier anc dei. <lb/>
Fontana cloma cun curasch, <lb/>
Igls Grischs von segl rampar. <lb/>
Els pon suraint, sa tignan strousch, <lb/>
Ed el sto balucar. <lb/>
El tign' la plaia, s' ancurschond, <lb/>
Tgi prest el sto mureir, <lb/>
Batt' el cun l' oter mang, sfurzond <lb/>
Igl inimei d' untgeir. <lb/>
Segl ot rampar da Tgalavagna, <lb/>
Lo o canto cun vousch saragna <lb/>
Fontana igl guerier Grischung. <lb/>
Curasch! . . . Angal en om i' sung! <lb/>
„Giè frestgamaintg tar igl combatt <lb/>
U oz u mai la leia <lb/>
stat!“ <lb/>
E dond igl tact cun gid spadung <lb/>
El o salvo noss tger Grischung, <lb/>
Parchegl nous tots oz lagn cantar <lb/>
An si' onour e giubilar. <lb/>
4. BANADETG FONTANA. <lb/>
Crudond clom' el fitg ressunond: <lb/>
Frestgamaintg anavant Grischungs! <lb/>
Spindrè igls dretgs de voss babungs, <lb/>
Las libertads francond! <lb/>
I' sung mo egn, <lb/>
O, betg tamè! <lb/>
Faschè na fegn! <lb/>
Anc oz Grischungs, <lb/>
Schiglio mai ple! <lb/>
E frestgamaintg venavant èn ias. <lb/>
Noss nobels pardavants; <lb/>
Las libertads on els unias <lb/>
Franco per sies unfants. <lb/>
Lo sen igl camp de Tgalavagna <lb/>
E ni' servia ena tschagna <lb/>
Agl Austriac e Tiroles, <lb/>
Tgi els na turnan an Surses. <lb/>
Onour agl nobel attenat, <lb/>
A tala valarousadat <lb/>
Duvagn nous far <lb/>
E cun cantar. <lb/>
5. Segl podium. </body> </text></TEI>