<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Biviano <lb/>
439 <lb/>
3. L' uniforma, schi el stat an servetsch plö ci mêz on. <lb/>
4. Trais arantschs e 24 x per l' Habersack. <lb/>
Per la miliza cantonala provedévan anca als Cumögns per mandura, <lb/>
Habersack e muniziun; la mandura era sovént fatga da ponn da cesa e <lb/>
las giuvnas eran premurusas dal ténscher baign. Pü tärd, vers l' on 1809 <lb/>
al Cantun fagéva fer l' uniforma a spaisa dals Cumögns. <lb/>
L' aspect da las truppas grischunas pudéva sainza dübi ésser ün <lb/>
interessanta caricatura multiforma. Blers gévan er soma an civil. Scrivéva <lb/>
Giovan Marmels, suldè da la darschüra Baiva - Marmurèra, al Landamma <lb/>
d' allura: <lb/>
„Stismo. Sig. Landama vi Salutto! <lb/>
„Sone con queste Due Rige a pregarvi a V. S. che se fusse mai possibile <lb/>
… a mandarmi il mio abito o Sia la mia mandura Di Soldatti della <lb/>
„qualla io Tengo molto Bisognio a motivo che anchore Tutti gli altri <lb/>
„Soldatti anno la Sua mandora quando che abbiamo di fare le sergize <lb/>
„Tutti sono ben mandurato onde che ancora io avesse volunterio il mio <lb/>
„abito per poter fare la mia parenza ecc . . . io lo prego a mandarmi <lb/>
„con il Sig. corriere quanto prima.“ <lb/>
„Intanto io lo Salutto caramente con tutto il mio cuore vostro omilismo. <lb/>
„servo Giov. de Marmels. <lb/>
Al Landamma ho er fatg fer üna bêla mandura nova ci ho custè <lb/>
alla darschüra fl. 33. 32 x. <lb/>
Cu las finanzas dals Cumögns e da las darschüras geva bitg baign; <lb/>
e pära ci' l Grond Cunseigl vess er quist presentimaint, partgè sot data <lb/>
17 Avrigl 1810 el deliberéva, ci quels Cumögns, pels quals, an mancanza <lb/>
[p. 134] da munaida o da credit, füss bitg pussibel da provéder las manduras <lb/>
… per la si suldéda fegn a la prüma inspectiun nel mais da Giögn, <lb/>
vegna schlungania al termin fègn a la fegn d' October; an madem taimp <lb/>
ho el amunia paternamaint als cumögns da cumischiunér per taimp las <lb/>
manduras — er or dal mutiv ci nu vess fôrsa pü tärd da manchér al <lb/>
ponn, — uschia ci pel termin fissè mintga suldè as possa preschanter a <lb/>
la mûstra cu la si mandura. <lb/>
Listess taimp ho' l Grond Cunseigl tschantè sö al prüm Reglement <lb/>
militar grischun, ci tschertgéva da métter ün zitg ûrden aint las frestgas <lb/>
milizas grischunas. I niva numné als capitanis da circul per la mústra <lb/>
da las truppas, tar la quala duessan nir organizédas las cumpagneas e <lb/>
numnès als Sottuffiziers. E nia pruibia la substituziun — schi baign soma <lb/>
söl parpîri —, ma an substanza era ün cumanzamaint da la leva obligatoria. <lb/>
… Niva piè sö nota aint als Cumögns da tot giuvens da l' etet da <lb/>
18 — 30 ons, e tratg la schôrt an nümer progressiv, uschia ci mintg' ögn </body> </text></TEI>