<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 4 Da Chegl tgi Streias on Confesso <lb/>
15. plü nauiandt ho la sutteda honna Cunfassa, che ella cun insemel <lb/>
quellas 2 Jüsticiedas et quella parssuna con nom ezettra uagian fiag sachier <lb/>
ün buof a' gian Saluester cun metter da quel buolfer eint in ilg posepen. <lb/>
16. plü nauaindt ho la sutteda honna Cunfassa, che ella cun insemel <lb/>
quellas 2 Jüsticiedas et quella parsuna con nom ezettera Wegian samna <lb/>
buolfer sü per ils pras, et eir sü per las Alps et per las spachüras, che <lb/>
tras quel eint ils pras Crascheua bag feng et sün las alps baga erba et <lb/>
schi chiauals oueir adra bischa mallieuan da quella erba schi stuueuen lo <lb/>
tres mury, ilg quel buolfer il Diauel deua ad ellas da semer. <lb/>
17. plü nauandt ho la sutteda honna Cunfassa, che ella no sei bicia <lb/>
blü che 5 ho 6 hemdas che ella cun insemel quallas 2 Jüsticiedas et quella <lb/>
perfuna con nom ezettra seiian stedas il plü da Wos sün il ballarots et <lb/>
nus Wegia fiag nagün diert no' a' della ne er prigia a datters. <lb/>
[f. 5a] 18. plü nauiandt eis ella sutteda honno dumanda per che che <lb/>
ella nu seüa steda gio da quel pacha schi ho ella raspundia, che sia mama <lb/>
et la Susanna seüen nidas dirs ella che ella des ster stabla con fer il mell <lb/>
et eir il diauel la Vegia eir bastuneda War 3 giedes zunt mel. <lb/>
19. plü nauandt eis la sutteda honna dumanda sche ella Wegia <lb/>
meia cunfasso cun ils spirituals che ella seia üna streia et eir ilg mel che <lb/>
ella Wegia faig cun il striun. Sün quel ho ella raspundia nà, per che il <lb/>
Diauel et si mama il deven Ada greir, che ils spirituel la chüssesen et <lb/>
Dio il purdanes being schillo et eir la sutteda honno Cunfasso cura che <lb/>
üna barsuna ho impromes al diauel et eir gia da fer cun il diauel schi no <lb/>
ponnen pichia ster gio dal mel, schi beng che lessen ster gio. <lb/>
20. et il tauos buoig ho ella sutteda honna ho cunfassa et ho dich. <lb/>
Dieu seia luda che eia a' pudia nir a' cunfasser et ame eis leid eia nun a <lb/>
pudia nir a cunfasser la Vardet auant ussa et Wölg ster statteulla da tott <lb/>
a' quel che deia. <lb/>
cunfassa a Wandt vus mis signurs voaremeint spirituel o Weirrameing <lb/>
in publica plaza o nuua che la cassion alg datt, et chi ia schnaias bag o <lb/>
Werrameig bler, schi nun faze nagüna gracia dimper se fattze debida <lb/>
santenzia che stocha da fer della mia mort che la beng marritteda con <lb/>
a' quest fannischa al seis prozes. <lb/>
II. <lb/>
(Ineditum nach BMb.) <lb/>
[f. 1b] Di 7 Magio ho la sudetta Anna Spinas challama al diauell <lb/>
a' nagütt che la possa purder per las picas <lb/>
Adi 7 Magio ho la sopra schritta Anna Spinas dig che ella vollia <lb/>
greir al seis mels Spiert che ella aigia in ella </body> </text></TEI>