Band: X

Seite: 240 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
240 Starteett deing ludevell meatz Cumeing Vatz, Stirvia, e Mott
ainten quella manaar, aber sainsa pârt de scû ainten ilg treer sântienstgia
ê sê laschear stimaar â suainter lisangza della nossa tearra. hê eara dâ
niging taimp ûblya dê spitiêar sên ilg siâs debitadour, â riserva sche eing
manass ilgs stimadours ainten ênna vischnanccha ê ilg debitadour fûss ainten
ênna ôtra vischnâ[n](c)cha â qui ainten tearra; sche âlloûra hê ilg creditour
ûblya ênna h' oûra sênn ilg sias debitadour dê spîtgîer sche lâ bargieada
vôtth ell clamaar nerr faar vegneir, schigliôh hê êl beitg ûblya.
[p. 41] 25.
Davart lâ obligatziung dilgs stimadours.
Sûainter lysangsa dâ nôssa tearra hê miñtgia giroo ûblya per lâ sia
paya dâ stimâr, a riserva sche ell allas parts ainten lâ pârantella dâ sanck
oder cramaeada âschi dâ tier fûss, tge ell betg giûditgier, nerr trer santienstgia
pûdêss, âlloûra hê ell eara beitg ûblya pens dê stimâar. … Queilg aber tge
â ilgs giroos ving pûrto nerr mess avanct â tenour lysangsa dâ nôssa
tearra, queilg ênnilg ells ûblyas dê stimâr per ilg loûr saramaint queilg
tgî hê la sia vâllêtta, alloûra ânch lâ teartza part treer [p. 42] giu, oder
lâ measadaat per ilgs sê soura traitgs aint nerr numnôs puintgs, ainten
maniêra, tge quell ilg qual dâtt pens degia lâ tearza, oder lâ measadaat
peardar.
Lâ paya dilgs stimidours hê, sche las parts suainter tge ilgs stimidours
hêññ manoos avanct lâ tgieasa dilg debitadour vignien pâregnia tge êlls
beitg dâ stimaar, oder beitg stimaar stôñ, sche hê ilg sallâri â = d = eing
3 X. stonnilg aber stimar, sche hê lour paya 3 X. pêr mintgia stimadeira
tge ving faittgia quell ilg qual dâtt pens, quell degia lâ paya dilg gebell
ê dilgs stimidours pârtâar daventt.
26
Davart quel, ilg qual dêi = giu pens.
[p. 43] Quell, ilg qual dêi = giû pens tge segia cûn ansatge bitaâr
avanct, sê zûpâr, beitg cûmpâreir, oder ainten tge manieara tge pudess
davantaar, = sche pôh ilg crêditour eir tier ilg Landamen, oder statthalter
ê per 1 X.: sigeraar, sche hê âlloûra ilg Landamen ûblya dalûnga ilg
Oberkeit â ilg debitadour avanct sia tgieâsa, queilg hê avanct lâ tgieasa
dilg debitadour dê manaar, ê suainter trattgia, ner dâdâ santienstgia, sche
ilg debitadour hô ilg tiêârt, sche hô ilg crêditour lâ leittgiâ dê tôtt sia
mûâglia, e fons, ê poh eara piglier pens per ilg dôbell phenig, tge hê per
ilg dôbêll pens ê tôts ilgs koaschts degia ilg debitadour purtar giû [p. 44]
sainsa d' onn dilg creditour. ilg creditour aber hê ûblya â ilg debitadour
ainten tgieasa dâ laschear quella necessaria suschtentatztgiung dê scû sê
soûra hê traitg aint nerr mûnsânô.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 240 Starteett deing ludevell meatz Cumeing Vatz, Stirvia, e Mott <lb/>
ainten quella manaar, aber sainsa pârt de scû ainten ilg treer sântienstgia <lb/>
ê sê laschear stimaar â suainter lisangza della nossa tearra. hê eara dâ <lb/>
niging taimp ûblya dê spitiêar sên ilg siâs debitadour, â riserva sche eing <lb/>
manass ilgs stimadours ainten ênna vischnanccha ê ilg debitadour fûss ainten <lb/>
ênna ôtra vischnâ[n](c)cha â qui ainten tearra; sche âlloûra hê ilg creditour <lb/>
ûblya ênna h' oûra sênn ilg sias debitadour dê spîtgîer sche lâ bargieada <lb/>
vôtth ell clamaar nerr faar vegneir, schigliôh hê êl beitg ûblya. <lb/>
[p. 41] 25. <lb/>
Davart lâ obligatziung dilgs stimadours. <lb/>
Sûainter lysangsa dâ nôssa tearra hê miñtgia giroo ûblya per lâ sia <lb/>
paya dâ stimâr, a riserva sche ell allas parts ainten lâ pârantella dâ sanck <lb/>
oder cramaeada âschi dâ tier fûss, tge ell betg giûditgier, nerr trer santienstgia <lb/>
pûdêss, âlloûra hê ell eara beitg ûblya pens dê stimâar. … Queilg aber tge <lb/>
â ilgs giroos ving pûrto nerr mess avanct â tenour lysangsa dâ nôssa <lb/>
tearra, queilg ênnilg ells ûblyas dê stimâr per ilg loûr saramaint queilg <lb/>
tgî hê la sia vâllêtta, alloûra ânch lâ teartza part treer [p. 42] giu, oder <lb/>
lâ measadaat per ilgs sê soura traitgs aint nerr numnôs puintgs, ainten <lb/>
maniêra, tge quell ilg qual dâtt pens degia lâ tearza, oder lâ measadaat <lb/>
peardar. <lb/>
Lâ paya dilgs stimidours hê, sche las parts suainter tge ilgs stimidours <lb/>
hêññ manoos avanct lâ tgieasa dilg debitadour vignien pâregnia tge êlls <lb/>
beitg dâ stimaar, oder beitg stimaar stôñ, sche hê ilg sallâri â = d = eing <lb/>
3 X. stonnilg aber stimar, sche hê lour paya 3 X. pêr mintgia stimadeira <lb/>
tge ving faittgia quell ilg qual dâtt pens, quell degia lâ paya dilg gebell <lb/>
ê dilgs stimidours pârtâar daventt. <lb/>
26 <lb/>
Davart quel, ilg qual dêi = giu pens. <lb/>
[p. 43] Quell, ilg qual dêi = giû pens tge segia cûn ansatge bitaâr <lb/>
avanct, sê zûpâr, beitg cûmpâreir, oder ainten tge manieara tge pudess <lb/>
davantaar, = sche pôh ilg crêditour eir tier ilg Landamen, oder statthalter <lb/>
ê per 1 X.: sigeraar, sche hê âlloûra ilg Landamen ûblya dalûnga ilg <lb/>
Oberkeit â ilg debitadour avanct sia tgieâsa, queilg hê avanct lâ tgieasa <lb/>
dilg debitadour dê manaar, ê suainter trattgia, ner dâdâ santienstgia, sche <lb/>
ilg debitadour hô ilg tiêârt, sche hô ilg crêditour lâ leittgiâ dê tôtt sia <lb/>
mûâglia, e fons, ê poh eara piglier pens per ilg dôbell phenig, tge hê per <lb/>
ilg dôbêll pens ê tôts ilgs koaschts degia ilg debitadour purtar giû [p. 44] <lb/>
sainsa d' onn dilg creditour. ilg creditour aber hê ûblya â ilg debitadour <lb/>
ainten tgieasa dâ laschear quella necessaria suschtentatztgiung dê scû sê <lb/>
soûra hê traitg aint nerr mûnsânô. </body> </text></TEI>