<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Da Chegl tgi Streias on Confesso <lb/>
13 <lb/>
plü ella et la Susana vegia faig mury ün ciaual neir da patrot Suort <lb/>
gio la sia stalla. <lb/>
plü ella et lonna da riam vegian faig mury ün ciaual cocen da <lb/>
Durig flurin con büder buluer sur al dis or sü Vandt al claua gio florin <lb/>
et guel ciaual erra anguel strolia. <lb/>
plü ella et lonna da riam vegia faig mury ün ciaual da Gian radolf <lb/>
et guel et dauanta che e 2 in circa da 3 hons. <lb/>
Adi dito ho la sopra schrita cunfassa che ella in semell lonna da <lb/>
riam on daig gio buluer per la culla d' ün ciauall da Andrea Tumes et <lb/>
guel et dauanta gio marmorera gio sot la bassellgia et guel ciaual honnan <lb/>
gia in gront temp in la stalla et al dauos el mort. <lb/>
[f. 20a] Adi dito ho la sopra schrita cunfassa che ella et lonna da <lb/>
riam et honna florina seian muuidas totas 3 ven barröna cun üna schua et <lb/>
en idas vi Clauazot et deueuan con al moni cla schieua sül schipat zont. <lb/>
tampesta á nom dal Diauel el sü sura e tampesta et guel è dauanda in <lb/>
cirga 2 et 3 horas et erra er la Susana. <lb/>
plü holla cunfassa da plana che ella in semel lonna da riam et <lb/>
honna florina et Susana en idas vi fobba et hon puda buluer per als irs <lb/>
et p als bras con dir schegia da vent tot là friüa da guist hon à nom dal <lb/>
Diaual et uschi quella noig lon, bassa 53 è nia la zalüra che la fruia è <lb/>
la früa dres guel ida da vent. <lb/>
plü ella et lanna da riam et honna florina et la Susana vegian faig <lb/>
nirg una aua gronta et hon faig gront don. <lb/>
Adi 7 Juni ho la sopra schrita grieta Da plana cunfassa che ella <lb/>
con honna da riam vegia faig mury ün muia hanss dumeni cun uscer sur <lb/>
al dis hor et büter puluer à dis. <lb/>
Adi 7 Juni ho la sora schta grietta cunfassa da plna che ella in semel <lb/>
honna da riam et honna florina [f. 20b] vegian faig murri ün vagia Durrig <lb/>
Sauiöl. con unzer et büder buluer. <lb/>
plu a la deda Gretta da plana confesa che sia Noig con ella sull <lb/>
barlott una uolta a prabandon la dona da deneng che chiese, als mollenz. <lb/>
III. <lb/>
(Ineditum nach Ms. BMc.) <lb/>
[f. 9a] Anno 1654 Adi 17 Magio in Beua proseso da la Donna Gian <lb/>
radolf. <lb/>
Adi 17 Magio ho la sopra schrita honna confassa che cura che il sia <lb/>
hom niua con vin schi bilieua ella vin or dallas barils et mateue ent aua <lb/>
et lurra olla in culla fœng á lücy zop da Sur. </body> </text></TEI>