<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 559 [COMEDIA.] <lb/>
(Ineditum nach Ms. VB.) <lb/>
Gl' emprim act prima scena. <lb/>
Sylvia a Daphna sia amitgia. <lb/>
[f. <lb/>
1a] … <lb/>
Vezas, mia amitgia, co la permavera entscheiva schon a nus clamar <lb/>
or sil feld, audas lou en quei uaul co ils utschials contan a fan legria? <lb/>
vezas cou, co la tiarra se vistgiescha dad in bi vert a fluriu vistgiu? o con <lb/>
vantireivlas essen nus, mia cara; nos gis passan cou en spira iñocenza, <lb/>
senza nigins quitaus a peinas. con denter nus regia la legria ad il ruaus. 5 <lb/>
a scha nus essen gie paupras, a nossas casas ein streitgias, sch' essen nus <lb/>
auncalura contenzas a consoladas cun nies stand. sche gia nos vistgius ein <lb/>
buca prezius, sch' ein ei tonaton bein faigs a delitgeivels distingui bein <lb/>
savens cun maigs a bindels. en nossas hettas regia la tempronzadat, a <lb/>
migliein cun plischer a buna cunsienzgia chischiel, pischada, paun a laitg, 10 <lb/>
ad essen pli cuntenzas cun quei, ca las riginas dil mund. <lb/>
Daphne. <lb/>
Cun rischun laudas ti, mia cara, il nies stand. mo, eis bucca aunc <lb/>
enzitgiei ca nus pudess far aunc pli ventireivlas? … ei l' amur bucca era <lb/>
quella, tras la quala nus sentein savens in celestial plischer: l' amur nus 15 <lb/>
malegia pli bials ils pisturs, à fa, ca nus vesein els cun ina certa contentezgia, <lb/>
… ca ei da garigiar. <lb/>
Sylvia. <lb/>
O cali da ludar a mi quei tissi. pertgei l' amur ei nuot auter ch' in <lb/>
tissi, ad aschia hasseg' iou ses plischers, a rigiel or ses legarmens. 20 <lb/>
Daphne. <lb/>
Ploun ploun mia Sylvia: l' amur ei da duos sorts. ina ei adina libera <lb/>
a senza turpeig. l' autra ei shobra a perderta. l' emprema hasseg' iou era <lb/>
schi bein sco ti, pertgei ca leza convegn pli ails glimaris, ch' alla gliout. <lb/>
aber l' autra ca ven regida della vertit, convegn pli ad in ch[r]istgoun 25 <lb/>
rischuneivel, ella possa alla olma, ligia ensemel ils cors, ad in veza siu <lb/>
agien maleig en in auter, cha pertragia schi zartamein sco nus. ad hassegias <lb/>
ti er quell' amur? … </body> </text></TEI>