<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 134 Zearnia d' en ottar Calostar <lb/>
ZEARNIA D' EN OTTAR CALOSTAR. <lb/>
Zearnia d' en ottar Calostar. <lb/>
(Ineditum nach Cta.) <lb/>
[f. 1r] In nomine Domini. <lb/>
1757 20 Marz causa della moart dil Calostar Gon ottein Doss he <lb/>
dils onoreuals Vashigns da Cuntar p necesitatt zearnia en ottar Calostar <lb/>
nomnadamaing il sigr. Minal. Gon Giera Colla, con obligaziugn schu al <lb/>
sez ear aso obliia da colostrar e sottisfar a tottas obligaziugns tgi tocca <lb/>
ad egn calostar anturn ils sigrs spirituals, sains, ear ued los ouras shi chul <lb/>
taimp asa catassen faggas, ued la baselga a quegl tgi partigna lo tiars <lb/>
biancareia, e la st[g]ea(g)la da natagear, e an baselga lauar e schuuar e minga <lb/>
eamda visitar ils Sains shi mantges anqual tgossa et ottras obligaziugns & &. <lb/>
Lo incontar conceda il vishinada ad el tots quels baigns e fons tgi <lb/>
tocca alla Colostreia, da galdeir schu ils ottars, schu ear shi fiss ottars <lb/>
accidentals galdamains. & et ils fons mantigneir an miglar gouearn tgi <lb/>
gle poseabal, e particolarmaing ued nodas a tearms. schu ear ils coalms <lb/>
tornantar uadostgal schu lò cato. et a tgeasa ladar quegl tgi el tgatta <lb/>
lado. a questa locaziugn e fagga sen seis ons dagl de da otz 20 Martz <lb/>
fign 20 Martz inclusiue, Anno 1763, però con questa condictiun da St. Michel <lb/>
A° 1762 da far il Calostar, e nomno tgi lè, possal anprendar dal Calostar <lb/>
uigl, da colostrar & anfign il tearm dils 20 Marz, e lez possa a taimp sa <lb/>
prouedar per sias interess & da tgà, Item, è concludia tgi ainten il arar <lb/>
deia gnigr toch laua Mareia anturn lass duas, e da nomnrasointga anue, <lb/>
shi schuudan auant dè, da sunar laua Mareia allas Catar. <lb/>
Li beni ò fondi della Colostria sono = <lb/>
Primo il campo o agro detto la segla circa vn di de arar. et il pratto <lb/>
grass = e magro attaccato apresso il campo. <lb/>
It. la val picola campo, doi ore de arar, <lb/>
It. la Ual granda e Radondéal assieme ataccati sarano assieme vna <lb/>
granda Marendeiua campo. <lb/>
It: il campo Angoz vna ansoluada. <lb/>
It vno Canual sopra la Chiesa di St. Carolo vna picola ansoluada. <lb/>
It: prato uno picolo detto sur meir grasso. <lb/>
Ite: pratto Rons, detto il solom. <lb/>
Ite: il pratto Curteins da Riom, grass. <lb/>
Su la montagna. <lb/>
Primo vn colm detto vWigls, su la montagna da Conter. <lb/>
It. il pratto da voriuan cha fa vn picol viagio. <lb/>
It il colm da Presans. che ogni doi Anni fa doi viagy. <lb/>
Ite: filondrass, vn prato picolo. </body> </text></TEI>