154
Iohan Mœli
İOHAN MŒLİ.
Ünna Canzun ner Dispita tenter laua ad ilg Fieuc
Faichia tras mai Jon Mölli Student en Türig Anno 1670 als 29 Augus[t].
(Abgedruckt nach Ms. A; cf. Zeitschr. f. roman. Phil. IV 80 ff.; Varianten von
Mss. F, Sb & Ca).
I. [f. 28a] Cantar les iou a vuse
Quei c' iou hai antalleg;
Vi buc taner dascuse,
Tadleit si bein andreg!
II.
5 Tschei gi a spas bein maven
Mai laua ad ilg fieuc,
Datschiert fig dispitaven
Cou ora en ün lieuc.
III. Fieuc:
Ilg fieuc quel scheva a laua:
10 Quest vi iou gir achi:
Iou sunt adina stause
Per ber pli ferms ca ti.
IV. Aua:
Mo laua ha Raspundieu:
Co ascas ti quei gire!
15 Iou hai adinn' udieue,
Ti sappias bein manchir.
[f. 28b] … V. Fieuc:
Ilg fieuc quel Raspundete:
Iou hai gig la vardad.
Dabat quou antschavete
20 Par quela naradad.
VI.
Parchei el schev' a laua:
Ampera mei ils purs,
Co iou ils hai gidau,
Sch' ti vol, er ils Singiurs.
Anmerkung: Die Korrekturen in A und F scheinen von der Hand der Copisten
… selbst zu sein. Ca ist von einer spätern Hand durchkorrigirt. — In F fehlt
die Angabe der Interlokutoren von Strophe VII an, in Ca fehlt sie ganz. — Die
Anfügung des metrischen e an die betonte Ultima des den Vers schliessenden Wortes
ist vollig regellos: die Abweichungen der einzelnen Handschriften sind deshalb in
diesem Punkt prinzipiell nicht berücksichtigt. — Der Kausativendung … -entar in
A entspricht regelmässig -antar in den übrigen Mss. — Die Mss. haben gar keine
Interpunktion.
Titel: La Dispita tenter ilg fieug alaua F, fehlt Sb, Ca. 1 — 17 fehlt Sb.
1 — 32 fehlt Ca. — 2 c' fehlt F. — 6 Mei F. — 8 leug F. — III. feug mit
übergeschriebenem i, F. — 9 feug wie III. F. a fehlt F. — 11 adüna F.
stausse F. — 12 par F. ber mit übergeschriebenem a, F. — 14 gir F. —
15 adina F. — V. feug wie III. F. — 17 feug wie III. F. — 19 DaBott F.
cou F. lou Sb antschavet F. antschaueva Sb. — 20 quella FSb. — 21 ' fehlt
FSb. — 22 Amperra F. Ampieara Sb. mai ilgs purss F. purse Sb. — 23 gi-
daue F.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 154 <lb/>
Iohan Mœli <lb/>
İOHAN MŒLİ. <lb/>
Ünna Canzun ner Dispita tenter laua ad ilg Fieuc <lb/>
Faichia tras mai Jon Mölli Student en Türig Anno 1670 als 29 Augus[t]. <lb/>
(Abgedruckt nach Ms. A; cf. Zeitschr. f. roman. Phil. IV 80 ff.; Varianten von <lb/>
Mss. F, Sb & Ca). <lb/>
I. [f. 28a] Cantar les iou a vuse <lb/>
Quei c' iou hai antalleg; <lb/>
Vi buc taner dascuse, <lb/>
Tadleit si bein andreg! <lb/>
II. <lb/>
5 Tschei gi a spas bein maven <lb/>
Mai laua ad ilg fieuc, <lb/>
Datschiert fig dispitaven <lb/>
Cou ora en ün lieuc. <lb/>
III. Fieuc: <lb/>
Ilg fieuc quel scheva a laua: <lb/>
10 Quest vi iou gir achi: <lb/>
Iou sunt adina stause <lb/>
Per ber pli ferms ca ti. <lb/>
IV. Aua: <lb/>
Mo laua ha Raspundieu: <lb/>
Co ascas ti quei gire! <lb/>
15 Iou hai adinn' udieue, <lb/>
Ti sappias bein manchir. <lb/>
[f. 28b] … V. Fieuc: <lb/>
Ilg fieuc quel Raspundete: <lb/>
Iou hai gig la vardad. <lb/>
Dabat quou antschavete <lb/>
20 Par quela naradad. <lb/>
VI. <lb/>
Parchei el schev' a laua: <lb/>
Ampera mei ils purs, <lb/>
Co iou ils hai gidau, <lb/>
Sch' ti vol, er ils Singiurs. <lb/>
Anmerkung: Die Korrekturen in A und F scheinen von der Hand der Copisten <lb/>
… selbst zu sein. Ca ist von einer spätern Hand durchkorrigirt. — In F fehlt <lb/>
die Angabe der Interlokutoren von Strophe VII an, in Ca fehlt sie ganz. — Die <lb/>
Anfügung des metrischen e an die betonte Ultima des den Vers schliessenden Wortes <lb/>
ist vollig regellos: die Abweichungen der einzelnen Handschriften sind deshalb in <lb/>
diesem Punkt prinzipiell nicht berücksichtigt. — Der Kausativendung … -entar in <lb/>
A entspricht regelmässig -antar in den übrigen Mss. — Die Mss. haben gar keine <lb/>
Interpunktion. <lb/>
Titel: La Dispita tenter ilg fieug alaua F, fehlt Sb, Ca. 1 — 17 fehlt Sb. <lb/>
1 — 32 fehlt Ca. — 2 c' fehlt F. — 6 Mei F. — 8 leug F. — III. feug mit <lb/>
übergeschriebenem i, F. — 9 feug wie III. F. a fehlt F. — 11 adüna F. <lb/>
stausse F. — 12 par F. ber mit übergeschriebenem a, F. — 14 gir F. — <lb/>
15 adina F. — V. feug wie III. F. — 17 feug wie III. F. — 19 DaBott F. <lb/>
cou F. lou Sb antschavet F. antschaueva Sb. — 20 quella FSb. — 21 ' fehlt <lb/>
FSb. — 22 Amperra F. Ampieara Sb. mai ilgs purss F. purse Sb. — 23 gi- <lb/>
daue F. </body> </text></TEI>