<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 88 Ünna Histoargia davart la Saenchia Cicilia <lb/>
Melfiô. <lb/>
Signer Almaichus, do t bun sen et lascha a mi l impaick. <lb/>
Adrizær indret vœlg eau aquel fat. <lb/>
1530 A Maximô des eau quels apraschanter, <lb/>
Chia el subitamaing als fatscha s-chiavatzer. … <lb/>
Dessan per aque dalungia da teis trabants gnir liôs, <lb/>
Siand alla chiapitela moart condamnôs. <lb/>
Almahius. <lb/>
Fatsch dimena sün lg di d oatz ün saramaint <lb/>
1535 Da nun schinagier ad ingiün, niauncha a meis ægian saung. <lb/>
Havais dimena inclet, vus mia famaglia: <lb/>
Ad quels duôs juvans de ls la pajaglia. <lb/>
Valeriane. <lb/>
[f. 46b] . dimena, tü tiraun, nus (h)eschans alagrôs <lb/>
Per igl nom da Dieu da gnir schaschinôs. <lb/>
1540 Cun tuôt scha liôs (h)eschans zieva voass vulair, <lb/>
Schi mne ns davent, chia lg guvarnadur nu ns po vair. <lb/>
Lisimunt. <lb/>
[D] as liær huôssa üna fing havain, <lb/>
Amatzôs gnis huossa amaun amaun. <lb/>
Vœglias dimena, Almaihus, segner chiær, <lb/>
1545 Per quaist zuond legiar stær, <lb/>
Perchie sco giatts sune huossa liôs. <lb/>
A Maximo vegnane huossa apraschantôs. <lb/>
Almaihus. … <lb/>
Cun mia benedictiun dajas vus zinir. <lb/>
In mieu tabernaquel vœlg eau huossa ir. <lb/>
Colabiscus. <lb/>
1550 Da quels 2 juvans am fô ün grand mel, <lb/>
Chia lur vittas peardan per nun adurer bain adinguel, <lb/>
Chia nun aduran Jôvan, scô lur pærdavaunts, <lb/>
Chi sun stôs sabis et zuond pussaunts. <lb/>
Eir Maximô atschô ans vain zuond a tailg, <lb/>
1555 Al quel als vulains der aint a maun bain cun chiavalg. </body> </text></TEI>