<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 230 [LA GUERA DA VUTLINA.] <lb/>
(Nach Ms. Ro. Vgl. Flugi, Zwei ladinische Gedichte, und Gottfried Hartmann, <lb/>
… Gioerin Wiezels Veltlinerkrieg.) <lb/>
[f. 139a] Siand our da vart et in las Lias <lb/>
Gueras, fams et mallatias, <lb/>
Chia cun fadia as paun fügir, <lb/>
Et niaunchia a chiæs(s)a aise sgiür, <lb/>
5 Parque l inviern vain lung ad essar, <lb/>
Lg quel a bgiers vain ad incræschar, <lb/>
Schi he [e]au piglio avaunt me <lb/>
Da radschuner cun buna phæ <lb/>
La guera hagida quaista stædt, <lb/>
10 Chi ns ho caus(s)o fadia et lædt, <lb/>
Par pas[s]anter plü chioentsch lg tiemp <lb/>
Et a meis vschins par der badient, <lb/>
Atscho chia dals fats la vardæd <lb/>
Sapchia noas[s]a postaritæd. <lb/>
15 Voeglia pero havair avis(s)o: <lb/>
Scodün, chi da tuot lg passo <lb/>
Giavüscha in particulær <lb/>
Da savair tuot in spiciæll, <lb/>
Po spargner quela fadia <lb/>
20 Da tscharchier aque in l' histoargia mia, <lb/>
Parchie ell nun achiatta otter c(h)o svess <lb/>
Dals fatts, in ls quels eau sun sto mvess. <lb/>
[f. 139b] Mu scha que tuot voul savair, <lb/>
Da l' historgia s po parvalair <lb/>
25 Dalg signor SPREHER, lg ductur, <lb/>
Tschantilhom da tuot' hunur, <lb/>
Alg quel noassas trais Lias <lb/>
Par raspæt da sias fadias <lb/>
Reistan saimper obliedas, <lb/>
30 Eir a tuots seis hartevals. </body> </text></TEI>