<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 481 LURAINZ WIETZEL <lb/>
Ils Psalms da David da nœf vertieus & schantôs in vers romaunschs da cantær, Træs <lb/>
Lurainz Wietzel. Squischô in Basel træs ils hertevels da Joh. Jacob Genath. <lb/>
M. DC. LXI. <lb/>
Moyses … descriva il miser strædi 'nil quæl nus eschè, permur da 'l pchio <lb/>
rova Dieu chi n' s detta à cognuoscher aquel: ch' el n' s amuossa a numeræar <lb/>
noss dis & vœglia la pittrezza da nossa vitta müder in bain, chi serva in si' hunur. <lb/>
Psalm. XC <lb/>
In la melodia da 'l Psalm 78. <lb/>
1. Ô Dieu, da têmp in têmp ta forz eis stæda <lb/>
Noss schüt e bun refugi in tuot' noss maungels, <lb/>
Perchê in cêl, aunz co chia füssē Aungels, <lb/>
Et aunz co 'l muond e terra füss creæda <lb/>
5 Est stô Dieu ferm, scô t' êst eir huossa bê <lb/>
Et vainst ad esser quel per saimper mæ. <lb/>
2. In cendra tü resolvast 'l hom aquia, <lb/>
Et disch, ô glieut mortæl our d' puolvra gnida, <lb/>
Turnè darchio sco 'l prüm in puolvra mnüda, <lb/>
10 Perche mill' anns avaunt la faccia tia, <lb/>
Sun sco 'l di d' hêr ch' eis passo vi dabott <lb/>
Et dicch: taunt ch' üna vaglia da la nott. <lb/>
3. Schi tü sæst fær uschê davend chia svainten, <lb/>
Sc' ün sœmmi bê, ch' eis vanitæt dicch spüra, <lb/>
15 Et cura ch' ün s' asdaisda, pü nun düra, <lb/>
Et sco ün' herva d' la campagna dvainten, <lb/>
Ch' eis verd' e bêlg florescha la damaun, <lb/>
[p. 304] Mu sün la saira schiæd' e sechia vain. <lb/>
4. Cert scha s' ivida cunter nus ti' ira, <lb/>
20 Schi bôd stuains nus prir & dær à terra, <lb/>
Scha n' s pæra bê d' havair fermezza bgerra, <lb/>
Cur sün noss pchios e fals tü pigliast mira, <lb/>
E quels fand gnir à glüsch palaintast bain, <lb/>
Scha bê chia sajen azupôs nus t' gnain. <lb/>
Romanische Forschungen XVII. 2. 31 </body> </text></TEI>