481 LURAINZ WIETZEL
Ils Psalms da David da nœf vertieus & schantôs in vers romaunschs da cantær, Træs
Lurainz Wietzel. Squischô in Basel træs ils hertevels da Joh. Jacob Genath.
M. DC. LXI.
Moyses … descriva il miser strædi 'nil quæl nus eschè, permur da 'l pchio
rova Dieu chi n' s detta à cognuoscher aquel: ch' el n' s amuossa a numeræar
noss dis & vœglia la pittrezza da nossa vitta müder in bain, chi serva in si' hunur.
Psalm. XC
In la melodia da 'l Psalm 78.
1. Ô Dieu, da têmp in têmp ta forz eis stæda
Noss schüt e bun refugi in tuot' noss maungels,
Perchê in cêl, aunz co chia füssē Aungels,
Et aunz co 'l muond e terra füss creæda
5 Est stô Dieu ferm, scô t' êst eir huossa bê
Et vainst ad esser quel per saimper mæ.
2. In cendra tü resolvast 'l hom aquia,
Et disch, ô glieut mortæl our d' puolvra gnida,
Turnè darchio sco 'l prüm in puolvra mnüda,
10 Perche mill' anns avaunt la faccia tia,
Sun sco 'l di d' hêr ch' eis passo vi dabott
Et dicch: taunt ch' üna vaglia da la nott.
3. Schi tü sæst fær uschê davend chia svainten,
Sc' ün sœmmi bê, ch' eis vanitæt dicch spüra,
15 Et cura ch' ün s' asdaisda, pü nun düra,
Et sco ün' herva d' la campagna dvainten,
Ch' eis verd' e bêlg florescha la damaun,
[p. 304] Mu sün la saira schiæd' e sechia vain.
4. Cert scha s' ivida cunter nus ti' ira,
20 Schi bôd stuains nus prir & dær à terra,
Scha n' s pæra bê d' havair fermezza bgerra,
Cur sün noss pchios e fals tü pigliast mira,
E quels fand gnir à glüsch palaintast bain,
Scha bê chia sajen azupôs nus t' gnain.
Romanische Forschungen XVII. 2. 31
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 481 LURAINZ WIETZEL <lb/>
Ils Psalms da David da nœf vertieus & schantôs in vers romaunschs da cantær, Træs <lb/>
Lurainz Wietzel. Squischô in Basel træs ils hertevels da Joh. Jacob Genath. <lb/>
M. DC. LXI. <lb/>
Moyses … descriva il miser strædi 'nil quæl nus eschè, permur da 'l pchio <lb/>
rova Dieu chi n' s detta à cognuoscher aquel: ch' el n' s amuossa a numeræar <lb/>
noss dis & vœglia la pittrezza da nossa vitta müder in bain, chi serva in si' hunur. <lb/>
Psalm. XC <lb/>
In la melodia da 'l Psalm 78. <lb/>
1. Ô Dieu, da têmp in têmp ta forz eis stæda <lb/>
Noss schüt e bun refugi in tuot' noss maungels, <lb/>
Perchê in cêl, aunz co chia füssē Aungels, <lb/>
Et aunz co 'l muond e terra füss creæda <lb/>
5 Est stô Dieu ferm, scô t' êst eir huossa bê <lb/>
Et vainst ad esser quel per saimper mæ. <lb/>
2. In cendra tü resolvast 'l hom aquia, <lb/>
Et disch, ô glieut mortæl our d' puolvra gnida, <lb/>
Turnè darchio sco 'l prüm in puolvra mnüda, <lb/>
10 Perche mill' anns avaunt la faccia tia, <lb/>
Sun sco 'l di d' hêr ch' eis passo vi dabott <lb/>
Et dicch: taunt ch' üna vaglia da la nott. <lb/>
3. Schi tü sæst fær uschê davend chia svainten, <lb/>
Sc' ün sœmmi bê, ch' eis vanitæt dicch spüra, <lb/>
15 Et cura ch' ün s' asdaisda, pü nun düra, <lb/>
Et sco ün' herva d' la campagna dvainten, <lb/>
Ch' eis verd' e bêlg florescha la damaun, <lb/>
[p. 304] Mu sün la saira schiæd' e sechia vain. <lb/>
4. Cert scha s' ivida cunter nus ti' ira, <lb/>
20 Schi bôd stuains nus prir & dær à terra, <lb/>
Scha n' s pæra bê d' havair fermezza bgerra, <lb/>
Cur sün noss pchios e fals tü pigliast mira, <lb/>
E quels fand gnir à glüsch palaintast bain, <lb/>
Scha bê chia sajen azupôs nus t' gnain. <lb/>
Romanische Forschungen XVII. 2. 31 </body> </text></TEI>