La Bibla 635
quai chia nus al di d' hoz pudain qui vair, lêr, considerar è possidair, è
nun haun però pudü survgnir ne havair, cioe in nossa Lingua la S. Bibla
tuotta, V. e N. T. insemmel.
Laudabel cert aise, chia nus dalla salüdabla Refuorma in naun havain
survivü, tras gratia da Deis, siand chia seis Pled usche richiamaing inter 5
nus hafda, è chia 'l perscrutar la S. Scrittüra, segund il dfai avisamaint
da nos Salvader, ha eir gloriusamaing chiattâ lœ in nossas Baselgias, chia
quaista S. Ovra la Bibla, ais eir in nossa Lingua d' Ingadina vertida è
stampada, chia scodün da juven sü, saja mascul o femma, pô quella lêr
ed imprender, è di è not s' dalettar ed allegrar in la Ledscha dal Segner. 10
Havain dimena, in Nom da Jesu, tût avant nus la Versiun, conterind
& imitend blers grands ed eccellents Theologs è Doctuors da diversas
Linguas, è 'ns intramiss è presümads, tenor nossa possibiltà, da metter quella
in effet cun il present Character è Stampa: sperand, chia brichia solùm il
stylo da tschantschar, mo eir tuot l' Ovra, la Versiun dal Text, la separatiun 15
dals Versets l' ün da l' auter, las somas dals Capitels, saja in tal mœd
miss giù & ordinâ, ch' eir quai possa havair seis special, & evident früt
ed utilità: la Soma è Compigliamaint da scodün Cudesch ais miss al introit
dal Cudesch.
La scarsdà da nossa Lingua ais restaurada cun pleds Italians, cun 20
üna declaranzetta in margine che quel pled manaja, è quatras ais nossa
Lingua bain polida & adampchiada, è sarà bun intlêr.
Las Linguas Hebrea è Greca sun cuortas, ch' ün pled tenor lur natürala
proprietat dâ ad intlêr plüs: è sch' ün matess per Rumansch da pled in
pled sco in il Hebraic o Grec, [f. B2] chi fuoss plü greif da intlêr: havain dimena 25
miss tantr' aint ünqual pledet, aciò chi s' possa intlêr tant plü bain. Mo
per ch' ingün nu' ns possa culpar, è dir chi saja miss pro al text, schi sun
quels pleds stampads cun Bustaps plü manüds.
Havain eir miss margine bleras Concordanzas, chia sch' alchün lœ ais
greif intlêr, schi cerchia in auters louhs, sco las Concordanzas t' intraguiden, 30
schi vainst ad intlêr ün lœ our da l' auter, perche ün lö dalla Scrittüra …
declera l' auter. Declaranzas havain eir miss alchünas paucas in margine,
od alla fin dal Capitel, super pleds o fats plü greifs.
Per Inspectûrs sur l' Ovra, dürant il temp dalla Stampa sun stats
elets ils Mlte Revds. Srs. Sr. Præses Sr. Casper Salomon Bleh, Sr. Martin 35
Stupan, è Sr. Jon Martin. Ils quals cun tuots duos Vends Colloquis dallas
Baselgias d' Ingadina insemel haun cun ogni possibiltà è savair, cun granda
zelosia promovü è recommendâ l' Ovra in tuots fats. A servezen dalla
Stampa, chi ha dürâ tsching ans havain nus tgnü l' honest & da l' art bain
perit juven Sr. Nuot Simon Janet. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Bibla 635 <lb/>
quai chia nus al di d' hoz pudain qui vair, lêr, considerar è possidair, è <lb/>
nun haun però pudü survgnir ne havair, cioe in nossa Lingua la S. Bibla <lb/>
tuotta, V. e N. T. insemmel. <lb/>
Laudabel cert aise, chia nus dalla salüdabla Refuorma in naun havain <lb/>
survivü, tras gratia da Deis, siand chia seis Pled usche richiamaing inter 5 <lb/>
nus hafda, è chia 'l perscrutar la S. Scrittüra, segund il dfai avisamaint <lb/>
da nos Salvader, ha eir gloriusamaing chiattâ lœ in nossas Baselgias, chia <lb/>
quaista S. Ovra la Bibla, ais eir in nossa Lingua d' Ingadina vertida è <lb/>
stampada, chia scodün da juven sü, saja mascul o femma, pô quella lêr <lb/>
ed imprender, è di è not s' dalettar ed allegrar in la Ledscha dal Segner. 10 <lb/>
Havain dimena, in Nom da Jesu, tût avant nus la Versiun, conterind <lb/>
& imitend blers grands ed eccellents Theologs è Doctuors da diversas <lb/>
Linguas, è 'ns intramiss è presümads, tenor nossa possibiltà, da metter quella <lb/>
in effet cun il present Character è Stampa: sperand, chia brichia solùm il <lb/>
stylo da tschantschar, mo eir tuot l' Ovra, la Versiun dal Text, la separatiun 15 <lb/>
dals Versets l' ün da l' auter, las somas dals Capitels, saja in tal mœd <lb/>
miss giù & ordinâ, ch' eir quai possa havair seis special, & evident früt <lb/>
ed utilità: la Soma è Compigliamaint da scodün Cudesch ais miss al introit <lb/>
dal Cudesch. <lb/>
La scarsdà da nossa Lingua ais restaurada cun pleds Italians, cun 20 <lb/>
üna declaranzetta in margine che quel pled manaja, è quatras ais nossa <lb/>
Lingua bain polida & adampchiada, è sarà bun intlêr. <lb/>
Las Linguas Hebrea è Greca sun cuortas, ch' ün pled tenor lur natürala <lb/>
proprietat dâ ad intlêr plüs: è sch' ün matess per Rumansch da pled in <lb/>
pled sco in il Hebraic o Grec, [f. B2] chi fuoss plü greif da intlêr: havain dimena 25 <lb/>
miss tantr' aint ünqual pledet, aciò chi s' possa intlêr tant plü bain. Mo <lb/>
per ch' ingün nu' ns possa culpar, è dir chi saja miss pro al text, schi sun <lb/>
quels pleds stampads cun Bustaps plü manüds. <lb/>
Havain eir miss margine bleras Concordanzas, chia sch' alchün lœ ais <lb/>
greif intlêr, schi cerchia in auters louhs, sco las Concordanzas t' intraguiden, 30 <lb/>
schi vainst ad intlêr ün lœ our da l' auter, perche ün lö dalla Scrittüra … <lb/>
declera l' auter. Declaranzas havain eir miss alchünas paucas in margine, <lb/>
od alla fin dal Capitel, super pleds o fats plü greifs. <lb/>
Per Inspectûrs sur l' Ovra, dürant il temp dalla Stampa sun stats <lb/>
elets ils Mlte Revds. Srs. Sr. Præses Sr. Casper Salomon Bleh, Sr. Martin 35 <lb/>
Stupan, è Sr. Jon Martin. Ils quals cun tuots duos Vends Colloquis dallas <lb/>
Baselgias d' Ingadina insemel haun cun ogni possibiltà è savair, cun granda <lb/>
zelosia promovü è recommendâ l' Ovra in tuots fats. A servezen dalla <lb/>
Stampa, chi ha dürâ tsching ans havain nus tgnü l' honest & da l' art bain <lb/>
perit juven Sr. Nuot Simon Janet. 40 </body> </text></TEI>