<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Tragicomedia hagida in Zuotz ano 1673 591 <lb/>
Na granda taglia sün sieu chiô? <lb/>
(Laura tira la daeia our dal chüerp da Issabella, la muossa sangunaeda al <lb/>
pöevel et disch:) <lb/>
Laurra. O fier, co est usche crudel, <lb/>
A ferrir ün cour sche bel! <lb/>
Che sum teis früts, ô oarva amur? <lb/>
Di(s)ch disgratzchia et dollur. <lb/>
O quaunt crudella ais la moart, <lb/>
995 A pigliaer glieud da quaistta soart! <lb/>
Co sun eau sche disgratzchiaeda, <lb/>
A rastaer usche privaeda <lb/>
Da signura Issabella! <lb/>
Nun pudiant, sco vulles, quella <lb/>
1000 Aint in la foassa compagniaer, <lb/>
Ma suppliro con mieu cridaer. <lb/>
Cappo. Lasche voass plaunt et nun cride, <lb/>
Chia per ünguotta ais, la fe, <lb/>
Cridaer, per que chia cun cridaer <lb/>
1005 Pü nun pudais recupperaer. <lb/>
Laura. Grand surlefg ais dalla paina <lb/>
Cridaer la causa, mieu signur. <lb/>
Cappo. Ma l' ais nardét et chiossa vauna, <lb/>
[F° 21 r°] Tscherchiaer matteria da dollur. <lb/>
1010 Sü, lasche ns ils moarts pigliaer <lb/>
Et dadains in chiesa ls mnaer. <lb/>
(Compæra Dondoardo cun Trafoldin.) <lb/>
Dondoardo. Vo dallumg et t' stravestescha, <lb/>
Et â la cuort vo bain inprescha <lb/>
Et taidla que chi disch allo <lb/>
1015 D' la moart dal Cunt Othaviô. <lb/>
Ma cun respoasta ve subit, <lb/>
Da nun esser sgiür eau m' indubit. <lb/>
Trafoldin. (A partte disch:) <lb/>
La conscientia s' pundscha fich. <lb/>
(Vers Dondoardo.) <lb/>
992 oarva fehlt. 998 Da mia. 1004 Cridaer fehlt. t] s. 1013 à Cuort. <lb/>
1014 que s' disch. 1018 l' puntscha. </body> </text></TEI>