Tragicomedia hagida in Zuotz ano 1673 591
Na granda taglia sün sieu chiô?
(Laura tira la daeia our dal chüerp da Issabella, la muossa sangunaeda al
pöevel et disch:)
Laurra. O fier, co est usche crudel,
A ferrir ün cour sche bel!
Che sum teis früts, ô oarva amur?
Di(s)ch disgratzchia et dollur.
O quaunt crudella ais la moart,
995 A pigliaer glieud da quaistta soart!
Co sun eau sche disgratzchiaeda,
A rastaer usche privaeda
Da signura Issabella!
Nun pudiant, sco vulles, quella
1000 Aint in la foassa compagniaer,
Ma suppliro con mieu cridaer.
Cappo. Lasche voass plaunt et nun cride,
Chia per ünguotta ais, la fe,
Cridaer, per que chia cun cridaer
1005 Pü nun pudais recupperaer.
Laura. Grand surlefg ais dalla paina
Cridaer la causa, mieu signur.
Cappo. Ma l' ais nardét et chiossa vauna,
[F° 21 r°] Tscherchiaer matteria da dollur.
1010 Sü, lasche ns ils moarts pigliaer
Et dadains in chiesa ls mnaer.
(Compæra Dondoardo cun Trafoldin.)
Dondoardo. Vo dallumg et t' stravestescha,
Et â la cuort vo bain inprescha
Et taidla que chi disch allo
1015 D' la moart dal Cunt Othaviô.
Ma cun respoasta ve subit,
Da nun esser sgiür eau m' indubit.
Trafoldin. (A partte disch:)
La conscientia s' pundscha fich.
(Vers Dondoardo.)
992 oarva fehlt. 998 Da mia. 1004 Cridaer fehlt. t] s. 1013 à Cuort.
1014 que s' disch. 1018 l' puntscha.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Tragicomedia hagida in Zuotz ano 1673 591 <lb/>
Na granda taglia sün sieu chiô? <lb/>
(Laura tira la daeia our dal chüerp da Issabella, la muossa sangunaeda al <lb/>
pöevel et disch:) <lb/>
Laurra. O fier, co est usche crudel, <lb/>
A ferrir ün cour sche bel! <lb/>
Che sum teis früts, ô oarva amur? <lb/>
Di(s)ch disgratzchia et dollur. <lb/>
O quaunt crudella ais la moart, <lb/>
995 A pigliaer glieud da quaistta soart! <lb/>
Co sun eau sche disgratzchiaeda, <lb/>
A rastaer usche privaeda <lb/>
Da signura Issabella! <lb/>
Nun pudiant, sco vulles, quella <lb/>
1000 Aint in la foassa compagniaer, <lb/>
Ma suppliro con mieu cridaer. <lb/>
Cappo. Lasche voass plaunt et nun cride, <lb/>
Chia per ünguotta ais, la fe, <lb/>
Cridaer, per que chia cun cridaer <lb/>
1005 Pü nun pudais recupperaer. <lb/>
Laura. Grand surlefg ais dalla paina <lb/>
Cridaer la causa, mieu signur. <lb/>
Cappo. Ma l' ais nardét et chiossa vauna, <lb/>
[F° 21 r°] Tscherchiaer matteria da dollur. <lb/>
1010 Sü, lasche ns ils moarts pigliaer <lb/>
Et dadains in chiesa ls mnaer. <lb/>
(Compæra Dondoardo cun Trafoldin.) <lb/>
Dondoardo. Vo dallumg et t' stravestescha, <lb/>
Et â la cuort vo bain inprescha <lb/>
Et taidla que chi disch allo <lb/>
1015 D' la moart dal Cunt Othaviô. <lb/>
Ma cun respoasta ve subit, <lb/>
Da nun esser sgiür eau m' indubit. <lb/>
Trafoldin. (A partte disch:) <lb/>
La conscientia s' pundscha fich. <lb/>
(Vers Dondoardo.) <lb/>
992 oarva fehlt. 998 Da mia. 1004 Cridaer fehlt. t] s. 1013 à Cuort. <lb/>
1014 que s' disch. 1018 l' puntscha. </body> </text></TEI>