<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Canzons spiritualas 551 <lb/>
L' ün bell e gronde, <lb/>
Samson barune, <lb/>
D' Samgar il bune, <lb/>
25 7. 'Ngio Virgilius, <lb/>
Plat', Empedocles, <lb/>
[p. 137] Lur aut stüdgiare <lb/>
Lur amossare, <lb/>
8. Cicero plidaise, <lb/>
30 Ne 'l ha defaise, <lb/>
L' ha stü davente <lb/>
E mal containte <lb/>
9. S' leg eir in somma <lb/>
Vivev' in tumme, <lb/>
35 Ne s' impissava, <lb/>
Cun greiv é stava <lb/>
10. Ell ven portade. <lb/>
Ne 'l ha jüdae, <lb/>
Pro temp via baine, <lb/>
40 Davent no staine <lb/>
11. Il Pap' e Raigse, <lb/>
Nu 'ls ha defaise <lb/>
'Ngüna richeza <lb/>
'Ngüna fermeza <lb/>
45 12. Ingün cridare <lb/>
Quai po jüdare, <lb/>
La tott sursillga <lb/>
Nun ch' la nu pillga <lb/>
13. Carnal delette, <lb/>
50 Sü 'l dawo strette <lb/>
Delet mundaune <lb/>
Gio d' Deis ins maina <lb/>
14. Sch' tü vos predschare <lb/>
Indret pasare, <lb/>
55 Sunai sco fluorse. <lb/>
Flur savurse, <lb/>
[p. 138] 15. Waua sumb[r]iva, <lb/>
A tai che jüda, <lb/>
Curt ais teis viver, <lb/>
60 Sch' tü has da viver, <lb/>
16. Seas hümil pruse <lb/>
L' auter slutri: <lb/>
Ed il bastune, <lb/>
Mathusla velg? <lb/>
Aristoteles, <lb/>
Cun tott lur art? <lb/>
Lur sottilgare <lb/>
Va sur 'na vart. <lb/>
Sur tott statt aise <lb/>
Seis bain tschantschar: <lb/>
Sch' bain brick gugente. <lb/>
Quaist mund lasschar. <lb/>
Chia tschell rick homme, <lb/>
In sguazi bler: <lb/>
Bler main pasava, <lb/>
Cu 'lalmosnær. <lb/>
'N infiern catschade, <lb/>
Rab' e danærs. <lb/>
Ins perderschaine <lb/>
Da prads, & ærs. <lb/>
Sch' bain han il braïse <lb/>
Lur forz' inglur: <lb/>
'Ngüna belleza, <lb/>
Tott sto morir. <lb/>
Ne medschinare <lb/>
Contra la mort: <lb/>
Nu lasscha nöllga, <lb/>
Vitt' è cuffort. <lb/>
Dsinvâ dandette <lb/>
Main' in errôr: <lb/>
Ais curt è vanne. <lb/>
Aint in dolor. <lb/>
E forsa smare, <lb/>
Honors dal mund: <lb/>
Tott lur coluorse, <lb/>
Wia seccan zund. <lb/>
Scamada trida <lb/>
Il losch teis bain: <lb/>
Net' sas qui scriver, <lb/>
L' hura chi vain, <lb/>
D' ün cor bandûse, </body> </text></TEI>