Canzons spiritualas 551
L' ün bell e gronde,
Samson barune,
D' Samgar il bune,
25 7. 'Ngio Virgilius,
Plat', Empedocles,
[p. 137] Lur aut stüdgiare
Lur amossare,
8. Cicero plidaise,
30 Ne 'l ha defaise,
L' ha stü davente
E mal containte
9. S' leg eir in somma
Vivev' in tumme,
35 Ne s' impissava,
Cun greiv é stava
10. Ell ven portade.
Ne 'l ha jüdae,
Pro temp via baine,
40 Davent no staine
11. Il Pap' e Raigse,
Nu 'ls ha defaise
'Ngüna richeza
'Ngüna fermeza
45 12. Ingün cridare
Quai po jüdare,
La tott sursillga
Nun ch' la nu pillga
13. Carnal delette,
50 Sü 'l dawo strette
Delet mundaune
Gio d' Deis ins maina
14. Sch' tü vos predschare
Indret pasare,
55 Sunai sco fluorse.
Flur savurse,
[p. 138] 15. Waua sumb[r]iva,
A tai che jüda,
Curt ais teis viver,
60 Sch' tü has da viver,
16. Seas hümil pruse
L' auter slutri:
Ed il bastune,
Mathusla velg?
Aristoteles,
Cun tott lur art?
Lur sottilgare
Va sur 'na vart.
Sur tott statt aise
Seis bain tschantschar:
Sch' bain brick gugente.
Quaist mund lasschar.
Chia tschell rick homme,
In sguazi bler:
Bler main pasava,
Cu 'lalmosnær.
'N infiern catschade,
Rab' e danærs.
Ins perderschaine
Da prads, & ærs.
Sch' bain han il braïse
Lur forz' inglur:
'Ngüna belleza,
Tott sto morir.
Ne medschinare
Contra la mort:
Nu lasscha nöllga,
Vitt' è cuffort.
Dsinvâ dandette
Main' in errôr:
Ais curt è vanne.
Aint in dolor.
E forsa smare,
Honors dal mund:
Tott lur coluorse,
Wia seccan zund.
Scamada trida
Il losch teis bain:
Net' sas qui scriver,
L' hura chi vain,
D' ün cor bandûse,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Canzons spiritualas 551 <lb/>
L' ün bell e gronde, <lb/>
Samson barune, <lb/>
D' Samgar il bune, <lb/>
25 7. 'Ngio Virgilius, <lb/>
Plat', Empedocles, <lb/>
[p. 137] Lur aut stüdgiare <lb/>
Lur amossare, <lb/>
8. Cicero plidaise, <lb/>
30 Ne 'l ha defaise, <lb/>
L' ha stü davente <lb/>
E mal containte <lb/>
9. S' leg eir in somma <lb/>
Vivev' in tumme, <lb/>
35 Ne s' impissava, <lb/>
Cun greiv é stava <lb/>
10. Ell ven portade. <lb/>
Ne 'l ha jüdae, <lb/>
Pro temp via baine, <lb/>
40 Davent no staine <lb/>
11. Il Pap' e Raigse, <lb/>
Nu 'ls ha defaise <lb/>
'Ngüna richeza <lb/>
'Ngüna fermeza <lb/>
45 12. Ingün cridare <lb/>
Quai po jüdare, <lb/>
La tott sursillga <lb/>
Nun ch' la nu pillga <lb/>
13. Carnal delette, <lb/>
50 Sü 'l dawo strette <lb/>
Delet mundaune <lb/>
Gio d' Deis ins maina <lb/>
14. Sch' tü vos predschare <lb/>
Indret pasare, <lb/>
55 Sunai sco fluorse. <lb/>
Flur savurse, <lb/>
[p. 138] 15. Waua sumb[r]iva, <lb/>
A tai che jüda, <lb/>
Curt ais teis viver, <lb/>
60 Sch' tü has da viver, <lb/>
16. Seas hümil pruse <lb/>
L' auter slutri: <lb/>
Ed il bastune, <lb/>
Mathusla velg? <lb/>
Aristoteles, <lb/>
Cun tott lur art? <lb/>
Lur sottilgare <lb/>
Va sur 'na vart. <lb/>
Sur tott statt aise <lb/>
Seis bain tschantschar: <lb/>
Sch' bain brick gugente. <lb/>
Quaist mund lasschar. <lb/>
Chia tschell rick homme, <lb/>
In sguazi bler: <lb/>
Bler main pasava, <lb/>
Cu 'lalmosnær. <lb/>
'N infiern catschade, <lb/>
Rab' e danærs. <lb/>
Ins perderschaine <lb/>
Da prads, & ærs. <lb/>
Sch' bain han il braïse <lb/>
Lur forz' inglur: <lb/>
'Ngüna belleza, <lb/>
Tott sto morir. <lb/>
Ne medschinare <lb/>
Contra la mort: <lb/>
Nu lasscha nöllga, <lb/>
Vitt' è cuffort. <lb/>
Dsinvâ dandette <lb/>
Main' in errôr: <lb/>
Ais curt è vanne. <lb/>
Aint in dolor. <lb/>
E forsa smare, <lb/>
Honors dal mund: <lb/>
Tott lur coluorse, <lb/>
Wia seccan zund. <lb/>
Scamada trida <lb/>
Il losch teis bain: <lb/>
Net' sas qui scriver, <lb/>
L' hura chi vain, <lb/>
D' ün cor bandûse, </body> </text></TEI>