<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Biblia Pitschna 529 <lb/>
12. Sün lur mans vengen eus à t' portar, chia tü nu scampütsches cun <lb/>
teis pês inconter üna pedra. <lb/>
13. Sün leuns & aspides vains à passar. Tú vains a trapplar sut <lb/>
leuns juvens & draguns. <lb/>
14. Perche Deis disch: Damana chia quaist im ama da bun cor, schi 5 <lb/>
'l völg eug liberar; e 'l völg aduzar, damona ch 'ell congosscha meis Nom. <lb/>
15. Ell im clama in ajüt; damana ilg völg eug responder: Cun ell <lb/>
sun eug in sia tribulation. Eug il völg jùdar ora, & ilg völg glorificar. <lb/>
16. Eug il völg sadullar cun longezza da dids, e 'l völg far vair <lb/>
meis salút. 10 <lb/>
. PSALM. XCII. <lb/>
Ais ún ingrazchiamaint per il gubern da Deis. <lb/>
[p. 266] In quist psalm s' exhortesschen ils fidels dal pövel dad Israel tanter <lb/>
pær, ad ingrazchiar Deis, per seis müravilgûs gubern, e providentia: Ch' el eir <lb/>
als mals in quista vita fa dal bain bler; impro a la davo ilgs sdrüa ell. Mo 15 <lb/>
la scontra ch' ell als prûs, ils quals bleras votas wengen eir tras quella sia <lb/>
providentia caldads a la fin, a la fin tira or dsut, adauza & benedescha. <lb/>
Una canzon da laud sün il di dalg Sabbath. <lb/>
1. VNA bona chiaussa aise, ludar & ingrazchiar Jehova: E sonar, <lb/>
e cantar, a teis aut Nom. 20 <lb/>
2. Lasschar a savair sün la daman tia bontà: E da not tia vardat. <lb/>
3. Sün il instrumaint da desch cordas, & sün la luta, sùn la cittra, <lb/>
e sùn la gigia. <lb/>
4. Perche tù, Jehova, m 'has allegrâ in tias ovras. Eug völg sallgir <lb/>
in aut d' algrezchia in las ovras da teis mans. 25 <lb/>
5. O Jehova, quun grandas sun tias ovras! Co sun teis impissamaints <lb/>
usche zund chiafuols! <lb/>
[p. 267]. Un narr nu sâ quai, & ún zainza intellet nun intlegia quai. <lb/>
7. Intant chia ils mals stan verds sco l' herba, e tot queus, chi fan <lb/>
la cativiergia sfloresschen, van eus a perder in æternum. 30 <lb/>
8. Ma tú esch il autisschim, o Jehova a saimper. <lb/>
9. Perche, mera, teis inimichs, Jehova: schi, perche, mera, teis inimichs <lb/>
… vengen a perir: e vengē a ngir rasads e dissipats tot ques, chi fan <lb/>
la nauschdat. <lb/>
10. E tú vains ad aduzar in aut mia Corna, sco il unicorn: ch' eug 35 <lb/>
sun ūschü cun öli verd, e fraisck. <lb/>
11. Et meis ölg vain à vair teis jüdicis inconter queus chim guardan <lb/>
… sü: incōter queus chi … levan sú inconter mai; inconter queus chi' m fan <lb/>
inconter, vengē mias orallges ad udir. <lb/>
Romanische Forschungen XVII. 2. 34 </body> </text></TEI>