<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 302 Suter dels morts <lb/>
Mort alg Plitscher: <lb/>
305 T lascha eir tü, pli[t]scher, notiers <lb/>
Et sota eir tü zieva mieu viers. <lb/>
Tia pell valains pizir et trer, <lb/>
Allhura quella eir sutarer. <lb/>
Pli[t]scher: <lb/>
O mort, cun me pouver hom <lb/>
310 Adrouvra ün po d cumpaschiun, <lb/>
U chi' eau tem, da der la plitscha, <lb/>
Schi' eau nu m poass metter alla mütscha. <lb/>
Mort alla Filunza: <lb/>
Eau stou eir havair ünna filunza, <lb/>
Stou vair, chi' ella so dir, quella piplunza, <lb/>
315 Sch' ella ho mæ lg fil fussagio: <lb/>
Lg gröess giu zuot, sü som lg stilg plajo. <lb/>
Filunza: <lb/>
Mela paina m he l' ova guadagno <lb/>
Cun vair giu d ünna rochia filo. <lb/>
Huossa vain eir me la mort amnatschant, <lb/>
320 Sch' eau haves druo ingian, filand. <lb/>
Mort alla Zunza: <lb/>
Sch' bain chi' eau haves lg fil, aint cusir <lb/>
Ls morts per que non poass, <lb/>
Sch' quel nun vain eir giu tessieu: <lb/>
No eir tü, zunza, tieu temp ais gnieu. <lb/>
Zunza: <lb/>
325 Lg tessir ais ün pitschen guadang, <lb/>
Par tel, ô mort, cun me vo plaun. <lb/>
Nun vezzast, co eau sun fatschendeda <lb/>
Cun quaista taila gurbiglieda? <lb/>
Mort alg Stroller: <lb/>
Tü maister dot, non t cradenter, <lb/>
830 Chia lg cuors dalg tschel possast plajer: </body> </text></TEI>