<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Suter dels morts 299 <lb/>
Ne mæ fügiva als inimichs: <lb/>
La mort scha eau pür pudes fügir! <lb/>
Mort alg Gientilhom: <lb/>
Tü nöebel, gientil, bel corp, <lb/>
230 Ais be schmis, schblach sco la mort. <lb/>
Eau t dum huossa ün otar avys: <lb/>
Banduner stoust tuots teis amichs. <lb/>
Gientilhom: <lb/>
Eau in tuot dalet vivaiva, <lb/>
Neir ünguotta à mi manchia[i]va: <lb/>
235 Stou tuot banduner cun granda döeglia, <lb/>
Perchie la mort me nun assöegna. <lb/>
Mort alla Gientil Duonna: <lb/>
Vos corp gientil, vos bels chiavels: <lb/>
Guardo in ilg spievel, co sun bels. <lb/>
Mæ plü vus quels braschunais, <lb/>
240 Perchie davent cun me stuais. <lb/>
Gientil Duonna: <lb/>
Ach, povra me, chie mæ vetz eau! <lb/>
La grischa mort! Eau d temma leau. <lb/>
Ella m ho tæls cumbailg[s] musso, <lb/>
Chia lg saung ilg cour m ais inquaglio. <lb/>
Mort alg Marchiadaunt: <lb/>
245 Lascho ster vossa marchiantia! <lb/>
Cun me stuais dalungia via. <lb/>
Vos pros et ærs, vos grand daner <lb/>
Our da meis mauns nun s paun schlubgier. <lb/>
Marchiadaunt: <lb/>
Da vivar eau provist m havaiva, <lb/>
250 Meis s-chrins … inplieus, zuond bain eau staiva: <lb/>
Schi eau bain des tuot mieu daner, <lb/>
Eau nu m pudes dla mort (h)uster. </body> </text></TEI>