<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 298 Suter dels morts <lb/>
Cusglier: <lb/>
Eau saimper m he loncunter tgnieu, <lb/>
Chia lg bain comöen vegna sustgnieu; <lb/>
Nun he praschaints, ne duns guardo, <lb/>
Que chi eis dret sto, lg plü sgundo. <lb/>
Mort alg Preir: <lb/>
205 Sü, Preir, nun lain(t)[d]scher plü lg (h)uter <lb/>
Et plü tas messas nu ns chianter. <lb/>
Eau t fatsch ün oter viers udir, <lb/>
Suainter quel stoustü saglir. <lb/>
Preir: <lb/>
Taunt chi' eau he ad (h)uter servieu, <lb/>
210 Da quel he eau saimper vivieu, <lb/>
Eir mieu chianter m paraiva dutsch: <lb/>
Lg tiveilg della mort do otra vusch. <lb/>
Mort alg Doctor: <lb/>
Guardo, scha lg ais fat l' anotomia <lb/>
Indret in la persuna mia. <lb/>
215 Our d peis bgiers sun chiassos tres te, <lb/>
Ls quels sun huossa sco tü m vaist eir me. <lb/>
Doctor: <lb/>
Cun der puschuns u vair l' uligna <lb/>
He bgiers giüdo. Ün qualch maschdigna <lb/>
Incunter la mort drizes gugient. <lb/>
220 Nun giüda ünguotta, eau stou davent <lb/>
Mort alg Sudo: <lb/>
Las armas stoust davent bütter. <lb/>
Da vain[d]scher me, nun t cradanter. <lb/>
Eau fatsch da te zuond pochia stimma, <lb/>
Eau t völg musser ün' otra scrimma. <lb/>
Sudo: <lb/>
225 Eau in las guerras fick m druvaiva, <lb/>
Eir granda temma a bgiers fa(t)[d]schaiva, </body> </text></TEI>