<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 296 Suter dels morts <lb/>
Cun quaists frars secks eir vus sute, <lb/>
150 Dals voas increscher nun s lasche. <lb/>
Lg Cunt: <lb/>
Ün nöebel cunt eir eau numno, <lb/>
In tuot lg muond zuond pri[d]scho. <lb/>
Lg signuredi gugient giu des, <lb/>
Plü löeng scha pür la mort am lasches. <lb/>
Mort alg Aved: <lb/>
155 Sr. Aved, vossa ras[s]a eau s tir oura, <lb/>
Vos stab ünguotta plü as giova. <lb/>
[Sch'e]schas sto ün bun pastur, <lb/>
Schi nun gnis ad havair dulur, <lb/>
Sch as havais otramaing depurto, <lb/>
160 Schi gnis â gnir dalg tschel privo. <lb/>
Lg Aved: <lb/>
Eau s-chi' ün Aved eira aduzo, <lb/>
In granda glüergia, dignitet schanto, <lb/>
[C]hi' üngiün m as-chiaiva … cuntraster: <lb/>
Darchio alla mort sun gnieu inguel. <lb/>
[Mort alg Aved]: <lb/>
165 Tü gras Aved, lascha t notiers <lb/>
Et taidla eir tü ün po meis viers. <lb/>
Chie voul dir tieu süjer da fraid? … <lb/>
A ti nun plescha tschert mieu pschaid. <lb/>
[Lg Aved]: <lb/>
Fat bain alg corp m ho lg bun bacum. <lb/>
170 Havaiva roba ün grand mantum: <lb/>
He quella in nütz dalg corp druo, <lb/>
Lg quel m vain huossa dals verms maglio. <lb/>
Mort alg Chiavaler: <lb/>
Chiavaler, eau s vöelg viser: <lb/>
Vossa forza stuais druer, </body> </text></TEI>