La Cronica rimada 265
Siond el staungual e lass da la bataglia
[f. 5b] E stueiva gnir in maun da quella chianaglia,
Schi lg es lg Sægner praist surcuri,
195 Chia ova our d ün masler da la gianoscha es gni,
Chia el ha pudü baivar et s arfraschkiar
E sia vitta darchia arturnantar.
O gronda pus[s]auntza e müravaglia,
Chia quel grond Deis fa per sia famaglia!
200 Samson, siond in la citta Gasa loscha,
Schi a metza nott hal tudt las portas da la citta,
Cun las chiassas e ckiatnatsch tudt sü givæ
E sün ün munt purtadas e inplantadas bee.
O christiaun, taidla bain, in chie furtüna el es cruda,
205 Haviond seis cour massa via da la duona ranta.
Quella lg ha cun lgischs, bells pleds fat dir,
Co ell par sia forsa pudes gnir.
Ell ha lg sacret da sia farmetza palanta,
Co Deis heya quella in seis chiavels schanta.
210 Delila, sia duonna, praist lg tus(s)et,
E sia forttza zuond dschvantett.
Ls Filistiners lg haun bain bodt lya
Et in la citta da Gasa pras[ch]un mana.
[f. 6a] E lg haun lya taunt strett, chi' el nun s pudeiva mova[r].
215 Et seis duos öelgs lg haun chiatscha oura.
En praschun stuei(f')[v] el mollar qua.
Avaunt Deis s hal figk homülia
E via alg Sægner da cour ura, dschond:
O Sægnar, nuom gnir bandunond!
220 Sæis chiavels sun darchio cras[ch]üds,
E gronda fortza in el ais gnüdt.
Ils fürsts dals Filistiners s haun raspads,
A lur fos Deis Dagon grond' ufferta far.
Qua eira masckial e femna tuot curi
225 Et in la chia sün quel palatzi gni.
Ils fürsts haun Samson fat aqua manar,
Par chi possan cun el havair spas v. bafunnar.
Samson ha alg buob, chi l manava, giü rua,
Chi' el lg maina pro las culögnas di metz, chi tegna[n] sü la chia,
230 Par chi' el s possa in po putzar
E seis Deis in agiüdt clamar.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Cronica rimada 265 <lb/>
Siond el staungual e lass da la bataglia <lb/>
[f. 5b] E stueiva gnir in maun da quella chianaglia, <lb/>
Schi lg es lg Sægner praist surcuri, <lb/>
195 Chia ova our d ün masler da la gianoscha es gni, <lb/>
Chia el ha pudü baivar et s arfraschkiar <lb/>
E sia vitta darchia arturnantar. <lb/>
O gronda pus[s]auntza e müravaglia, <lb/>
Chia quel grond Deis fa per sia famaglia! <lb/>
200 Samson, siond in la citta Gasa loscha, <lb/>
Schi a metza nott hal tudt las portas da la citta, <lb/>
Cun las chiassas e ckiatnatsch tudt sü givæ <lb/>
E sün ün munt purtadas e inplantadas bee. <lb/>
O christiaun, taidla bain, in chie furtüna el es cruda, <lb/>
205 Haviond seis cour massa via da la duona ranta. <lb/>
Quella lg ha cun lgischs, bells pleds fat dir, <lb/>
Co ell par sia forsa pudes gnir. <lb/>
Ell ha lg sacret da sia farmetza palanta, <lb/>
Co Deis heya quella in seis chiavels schanta. <lb/>
210 Delila, sia duonna, praist lg tus(s)et, <lb/>
E sia forttza zuond dschvantett. <lb/>
Ls Filistiners lg haun bain bodt lya <lb/>
Et in la citta da Gasa pras[ch]un mana. <lb/>
[f. 6a] E lg haun lya taunt strett, chi' el nun s pudeiva mova[r]. <lb/>
215 Et seis duos öelgs lg haun chiatscha oura. <lb/>
En praschun stuei(f')[v] el mollar qua. <lb/>
Avaunt Deis s hal figk homülia <lb/>
E via alg Sægner da cour ura, dschond: <lb/>
O Sægnar, nuom gnir bandunond! <lb/>
220 Sæis chiavels sun darchio cras[ch]üds, <lb/>
E gronda fortza in el ais gnüdt. <lb/>
Ils fürsts dals Filistiners s haun raspads, <lb/>
A lur fos Deis Dagon grond' ufferta far. <lb/>
Qua eira masckial e femna tuot curi <lb/>
225 Et in la chia sün quel palatzi gni. <lb/>
Ils fürsts haun Samson fat aqua manar, <lb/>
Par chi possan cun el havair spas v. bafunnar. <lb/>
Samson ha alg buob, chi l manava, giü rua, <lb/>
Chi' el lg maina pro las culögnas di metz, chi tegna[n] sü la chia, <lb/>
230 Par chi' el s possa in po putzar <lb/>
E seis Deis in agiüdt clamar. </body> </text></TEI>