<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Cronica rimada 263 <lb/>
Cun mana e quaqras ls ha Deis spisanta <lb/>
E zuond ingiün maungial me lascha. <lb/>
Deis parfin ova our d ün crap ls da <lb/>
115 E tuot quel grond pöval e muvaiglia bavrantta. <lb/>
Deis ha müravgliu(ravgliu)samaingk par els guaria <lb/>
Tras maun dal grond capitauni Josua. <lb/>
Ngiond el cun lg pöval avaunt lg Jordan, <lb/>
Ne barchias ne punts nun eira, da pudair passar naun, <lb/>
120 Schi ha Deis quel grond flüm farma, <lb/>
Chia l' ova es l(o)[ö]nssch inavo squffla, <lb/>
Chia tuot quel pöval haun pudü passar via <lb/>
A pee süt, zaintza üngiüna fadia. <lb/>
Ngiond avaunt Jerico, la ferma citta, <lb/>
125 Ses dyds, giond intuorn, cun las trumetas suna, <lb/>
Alg settaf dy, ngiond 7 voutass intuorn sunond, <lb/>
Schi ais las müraiglias datas gio tzuond, <lb/>
Et haun tut aint quela ferma citta, <lb/>
[f. 4a] E tuot lg pöval, chi eira laint, matza. <lb/>
130 Guarda, co Deis ha mürafgliusamaingk guaria <lb/>
Par quels chi lg haun in agiüd clama. <lb/>
Haviont fat pasch (cun?) … lgs Israelitters <lb/>
Cun ls Gibioniters, <lb/>
S haun 5 rais dals Amoriters insembel raspads, <lb/>
135 Contar ls Gibioniters zuond sten föergiads, <lb/>
Haviond quels da Gibion t(r)ar Josua trammis a lg dir, <lb/>
Ruvond chi' el praist in agiüt als vöglia gnir. <lb/>
Siond Josua cun ls Israeliters riva, <lb/>
Hal Deis da cour in agiüd clama. <lb/>
140 Deis ha da sort fat tampastar, <lb/>
Gronda crappa tauntar las tampeistas masdar: <lb/>
Blærs plüs dals Amonitars ha la crappa cuppa, <lb/>
Co la spada dals Israeliters haya matza. <lb/>
Qua ha Josua avaund tuot lg pöeval(s) via Deis clamma, <lb/>
145 Chia lg sulaj s vöglia farmmar in pa. <lb/>
Qua s ha lg sulaj a mætz lg tschæl farmma, <lb/>
E Josua vya da seis inamis sten vandichia. <lb/>
Dalg pr(a)incipi dalg muond in [n]aun nun s ha udi, <lb/>
Chia Deis hey' a la vusch d ün hom usche obedi. <lb/>
[f. 4b] 150 Guarda, co quel grond Deis mürfglius guarya <lb/>
Par quels chi lg claman in agiüd e lg crayan. </body> </text></TEI>