<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 258 La guera da Vutlina <lb/>
1) Fl. Hartm. fehlt: ais und et. <lb/>
Da courmaing füt Dieu ingratzchio <lb/>
Da la vitoargia, chi' el ns ho do. <lb/>
[f. I62b] Ls da Sursas a Zuotz eiran aludschos, <lb/>
1070 In tearm da 8 dis aco rivos; <lb/>
Haun quaista voutta fat plü böen <lb/>
C(h)o dals otters (d) üngiün comöen: <lb/>
Siand tuots stos avisos, daboatt <lb/>
Da ns gnir in agiüd per di et per noatt, <lb/>
1075 Darchio üngiün ottar nun ais gnieu. <lb/>
Scha mielgdar (h)uordan nun vain tgnieu, <lb/>
Schi noas paiais ais sco la pruvina 1) <lb/>
Avaunt l sulailg et vo in ruvina 1). <lb/>
Als vainchia tschingk per agiüd tramte <lb/>
1080 Cun granda prescha aquel da Lande, <lb/>
Chia in Fudira l inimich <lb/>
S ves lascho vair ün po auns di. <lb/>
In cuort vis(s)os ls zura et zuott, <lb/>
Zaintza intarder rivenan in Zuotz. <lb/>
1085 Intaunt la nouva fü purto, <lb/>
Chia da Vall braieda füs co sto, <lb/>
Chi our da Freil gnivan cun butin, <lb/>
Turnand a chiesa per quel chiamin. <lb/>
Intaunt ls Spagnouls fünan in Morben[g], <lb/>
1090 Da piglier Vutlina, cun des(chd)[s]æng. <lb/>
[f. 163a] Cun granda foartza d artalaria <lb/>
Eiran rivos zaintza fadia. <lb/>
Haviand inclitt aque noas düchiet, <lb/>
Cun ardimaint incunter els giett, <lb/>
1095 Et par mitz da seis bun sudos <lb/>
Fü(t)[n] mel batieus et schvalischos. <lb/>
Haun uschia tuota stæd <lb/>
Ls Spagnouls et impariæls, <lb/>
Tuottas voutas chia sun gnieus, <lb/>
1100 Arfschieu lur peia et batieus. <lb/>
Als poas[s]a uschia, (eir) [sco] inguan, <lb/>
Ir a maun eir ün otar ann. <lb/>
La guæra siand passeda via <lb/>
S cumantzo a tmair la malatia, </body> </text></TEI>