La guera da Vutlina 259
1105 Regnand aquela in Zærnetz,
Siand d Novembar mais lg mitz,
Lg Rhon cun sia compagnia
Davent da co as leiva via.
Vears Puntotta piglia stræda,
1110 [La quella da nus eira sareda,]
In Tschinuos-chiel … per s afarmer.
Ls quels nun manchien da ns avis(s)er.
Cun las armas gieschans tuots
[f. 163b] Vschins da S-chiampff … et eir da Zuotz.
1115 Et siand els gio pas[s]os,
Fün par foartza turnantos.
Gniand ongnün a chiesa plaun,
Muritt dandet Padruot Schuchiaun.
In suntyra sapulieu,
1120 Cumpagno da bgiers ais gnieu.
Sa duonna nun vive 8 dis da plü,
In sieu hüert sapulida füt.
Moarts tuots lur trais infaunts.
Zaintza chia gies plü inavaunt,
1125 L historgia mia ho qui fin.
Chia ludo saia lg num divin,
Lg quel eau vöelg da cour ruver,
Chie el ns vöeglia parchiürær,
Sco par lg passo, uschi eir par lg vegnir,
1130 Chia (in) noas paiais poas[s]ans surfgnir
Et viver in noassa libertæd
Tiers la prædgia da sieu s. plæd,
Et sco arfschieu da noas pardavaunts,
Nus poas[s]an lascher a noas infaunts.
1135 Par chie que dvaintta, (a) tuots da senn,
Cun me in semel dsche (tuots): Amen.
17*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La guera da Vutlina 259 <lb/>
1105 Regnand aquela in Zærnetz, <lb/>
Siand d Novembar mais lg mitz, <lb/>
Lg Rhon cun sia compagnia <lb/>
Davent da co as leiva via. <lb/>
Vears Puntotta piglia stræda, <lb/>
1110 [La quella da nus eira sareda,] <lb/>
In Tschinuos-chiel … per s afarmer. <lb/>
Ls quels nun manchien da ns avis(s)er. <lb/>
Cun las armas gieschans tuots <lb/>
[f. 163b] Vschins da S-chiampff … et eir da Zuotz. <lb/>
1115 Et siand els gio pas[s]os, <lb/>
Fün par foartza turnantos. <lb/>
Gniand ongnün a chiesa plaun, <lb/>
Muritt dandet Padruot Schuchiaun. <lb/>
In suntyra sapulieu, <lb/>
1120 Cumpagno da bgiers ais gnieu. <lb/>
Sa duonna nun vive 8 dis da plü, <lb/>
In sieu hüert sapulida füt. <lb/>
Moarts tuots lur trais infaunts. <lb/>
Zaintza chia gies plü inavaunt, <lb/>
1125 L historgia mia ho qui fin. <lb/>
Chia ludo saia lg num divin, <lb/>
Lg quel eau vöelg da cour ruver, <lb/>
Chie el ns vöeglia parchiürær, <lb/>
Sco par lg passo, uschi eir par lg vegnir, <lb/>
1130 Chia (in) noas paiais poas[s]ans surfgnir <lb/>
Et viver in noassa libertæd <lb/>
Tiers la prædgia da sieu s. plæd, <lb/>
Et sco arfschieu da noas pardavaunts, <lb/>
Nus poas[s]an lascher a noas infaunts. <lb/>
1135 Par chie que dvaintta, (a) tuots da senn, <lb/>
Cun me in semel dsche (tuots): Amen. <lb/>
17* </body> </text></TEI>