<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Davart lg Pitanoeng 25 <lb/>
Schi vain el træs sa grazchia <lb/>
In Tschel am ad uzer. <lb/>
Amen. <lb/>
f. 48a Davard il Pitanoeng. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Sal. vgl. I. p. 45.) <lb/>
Fügi lg pitanœng: <lb/>
Ell ais ün grand, greif pchio; <lb/>
Fügi aquel brudgiœng: <lb/>
Dieu ho quel scumando, <lb/>
5 Dieu ho quel scumando palg vair, <lb/>
Et scritt in tævlas d crap; <lb/>
Dieu chiastitæt voul vair. <lb/>
Quels chi rumpen lg alaig, <lb/>
Dessen gnir amazzos, <lb/>
10 Ne d Sgnuors ne d Araigs <lb/>
Sur tearra cumpurtos. <lb/>
Qaist ais lg cumandamaint da Dieu, <lb/>
Vain zuond mæl guardo oura, <lb/>
Quaist pchio Cumoen ais gnieu. <lb/>
15 Scha tü est renaschieu, <lb/>
Parchiüra baing tieu chiüerp, <lb/>
La chiesa da tieu Dieu, <lb/>
f. 48b Ün taimpel dalg Sænch Spiert. <lb/>
Vulest quel impaler <lb/>
20 Cun lg brudi Pitanoeng, <lb/>
Lg Sainch Spiert da te s-chiatscher? … <lb/>
Nun t metter mæ in znur <lb/>
Tiers pitschens, et eir grands, <lb/>
Nun t metter in dulur <lb/>
25 Ta duonna et teis infaunts. <lb/>
Tain quint da tia sandet, <lb/>
Nun t cumprer malatias. <lb/>
Ô granda zuont nardæt! <lb/>
Per ün sche cuort dalett <lb/>
30 Voust tü in infiern cruder? </body> </text></TEI>