<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La guera da Vutlina 247 <lb/>
640 Dals Frantzöes (chi els amazaun) [fün <lb/>
praschun fats]. <lb/>
Zieva tras lg düchia bun <lb/>
In giu incuntter lg Sarbalun. <lb/>
Al Punt St. Pidar eira rivo, <lb/>
Et dals seis (a) Suonder [gio] pas[s]o(s). <lb/>
[f. 153b] 645 Lg quel subit piglio partieu, <lb/>
Tuorna da la stræda, chia l eira gnieu. <lb/>
Noas düchia s vulvet intuorn <lb/>
Et tras subit incunter Buorm. <lb/>
L inimich aquo havaiva, <lb/>
650 Lg poast dalg Bain chi parchiüraiva, <lb/>
Lo lascho bgiers da seis sudos, <lb/>
Ls quels quasi [tuots] fünan amatzos, <lb/>
Et lg Bain praist recupero. <lb/>
Montasier, que bun sudo, <lb/>
655 Murtælla pleia d ün crap surffgnit, <lb/>
Chia pocks dis zieva ell moritt. <lb/>
Tuot l' armæda ho dulur agieu, <lb/>
Et da nus eis sto plan(t)[d]schieu. <lb/>
L' armæda pas[s]a Umbrailg, <lb/>
660 Taunt a pæ c(h)o a chiavailg, <lb/>
Arsalff ün part cun lg Landa, <lb/>
Chi vy sur Fudira tras, da quela banda. <lb/>
Et tres S-c[hi]arl … (l) arigiment[s] tra[i]s: <lb/>
Brucker e Guller, Janatsch (tras) [ais]. <lb/>
665 Lg inimich nun aspatet, <lb/>
Lg foart da S. Maria bandunet. <lb/>
[f. 154a] Lg quel dals noas füt ruvino <lb/>
Et [vi] par teara tuot ras(s)o. <lb/>
Lg düchia füs sto da parair, <lb/>
670 (F)[V]nuost, quel bel paiais, da vair <lb/>
Et cun l' armeda da visittaer. <lb/>
Schvizers e ls noas nun vous[s]en trær. <lb/>
Sü sura turnet in Vutlina, <lb/>
Et Landa no in Ængiedina, <lb/>
675 Üna guargia haviand lascho <lb/>
Alg Bain, e alla Sckiella darchio <lb/>
Janatsch et Guller el tramtet. <lb/>
In Luving Guller turnet, </body> </text></TEI>