222
Gian Peidar Schalchett
schi suspir' eau alla vitta: eau fastin tiers tè ò Iesus Nazarenus, ilg quæl
èst là funtauna de la vitta.
O Jesus filg da Dauid hægiast misericoargia da me, hægiast misericoargia
… da me funtauna da misericoargia.
5 Tu hæst vdieu mæ mællaun clamans tiers te. Tu hæst segnar Dieu
ell hunur da teis M' exoda adentschia da mia hoarma. Amen.
[p. 53] Vrazchiun alg butsch de la pæsch.
SEgnar dò pæsch in noas dis, parche i nun eis vngun autar chi cunbatta
… par nus schi nun tù noas Dieu.
10 Vers. Duainta la pæsch in tia virtùd.
Resp. Et abundaintschia in tias tuors.
Dieu dalg quæl vegnan ilgs Saings giauuschamaings, il drets cusailgs,
& las gustas ouras do à teis seruiaints quella pæsch la quæla ilg muond
nu pò dær, affinche noas cors siand attacchiòs à teis cumandamaints, & la
15 tema dils anamis piglæda dauent nus hægian ùn tèmp paschaiuel, & riposaiuel.
… Tres Christum noas Segnar. Amen.
Alla comuniun.
O Saing Banchet aint ilg quel Christus vain arfschieu, vain celebræda
la memieurgia da sia Paschiun: l' hoarma vain ramplida da grazchia, & ans
20 vain dò ilg paing de la glieurgia ch' ho da gnir.
Segnar ch' ins hæst laschò la memieurgia da tia Paschiun suot vn
marifliùs Sacramaint; nus ruuain chia tu ans vòègliast imprestær grazchia
che nus poassan hundrer ilg Saings mysteris da tieu coarp, & Saung,
affinche nus Saintan continuellamaing ilg frut da tia Redemptiun, chi
25 viuas' & regnas Dieu in tuotta eternitæd. Amen.
[p. 54] Vn' autra Vrazchiun.
BAb da cumpaschiun Segnar Dieu misericoargiaflischim, eau t' rou
Segnar fò che quaist Sacrificci miruett, ù Sainga Saung dilg Coarp, &
Saung da teis filg noas Segnar Iesus Christi, ilg quel aint in eternæla
30 memieurgia, & ingrazchiamaint a qui, & partuot par la deuotiun de la
Saingchia Baselgia vain par ilg bain da tuots nus autars offeart, nus
congùsta tiers te misericoargia & nus acquista ilg Salugdt eternæl. Amen.
Ingrazchiamaint Zieva la Communiun.
EAu t' ingrazchia Dieu omnipotaint che schia bain eau saia indeng
35 da tia maesa celestiæla inguottadamaing m' hæst fat la grazchia. Et m' hæst
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 222 <lb/>
Gian Peidar Schalchett <lb/>
schi suspir' eau alla vitta: eau fastin tiers tè ò Iesus Nazarenus, ilg quæl <lb/>
èst là funtauna de la vitta. <lb/>
O Jesus filg da Dauid hægiast misericoargia da me, hægiast misericoargia <lb/>
… da me funtauna da misericoargia. <lb/>
5 Tu hæst vdieu mæ mællaun clamans tiers te. Tu hæst segnar Dieu <lb/>
ell hunur da teis M' exoda adentschia da mia hoarma. Amen. <lb/>
[p. 53] Vrazchiun alg butsch de la pæsch. <lb/>
SEgnar dò pæsch in noas dis, parche i nun eis vngun autar chi cunbatta <lb/>
… par nus schi nun tù noas Dieu. <lb/>
10 Vers. Duainta la pæsch in tia virtùd. <lb/>
Resp. Et abundaintschia in tias tuors. <lb/>
Dieu dalg quæl vegnan ilgs Saings giauuschamaings, il drets cusailgs, <lb/>
& las gustas ouras do à teis seruiaints quella pæsch la quæla ilg muond <lb/>
nu pò dær, affinche noas cors siand attacchiòs à teis cumandamaints, & la <lb/>
15 tema dils anamis piglæda dauent nus hægian ùn tèmp paschaiuel, & riposaiuel. <lb/>
… Tres Christum noas Segnar. Amen. <lb/>
Alla comuniun. <lb/>
O Saing Banchet aint ilg quel Christus vain arfschieu, vain celebræda <lb/>
la memieurgia da sia Paschiun: l' hoarma vain ramplida da grazchia, & ans <lb/>
20 vain dò ilg paing de la glieurgia ch' ho da gnir. <lb/>
Segnar ch' ins hæst laschò la memieurgia da tia Paschiun suot vn <lb/>
marifliùs Sacramaint; nus ruuain chia tu ans vòègliast imprestær grazchia <lb/>
che nus poassan hundrer ilg Saings mysteris da tieu coarp, & Saung, <lb/>
affinche nus Saintan continuellamaing ilg frut da tia Redemptiun, chi <lb/>
25 viuas' & regnas Dieu in tuotta eternitæd. Amen. <lb/>
[p. 54] Vn' autra Vrazchiun. <lb/>
BAb da cumpaschiun Segnar Dieu misericoargiaflischim, eau t' rou <lb/>
Segnar fò che quaist Sacrificci miruett, ù Sainga Saung dilg Coarp, & <lb/>
Saung da teis filg noas Segnar Iesus Christi, ilg quel aint in eternæla <lb/>
30 memieurgia, & ingrazchiamaint a qui, & partuot par la deuotiun de la <lb/>
Saingchia Baselgia vain par ilg bain da tuots nus autars offeart, nus <lb/>
congùsta tiers te misericoargia & nus acquista ilg Salugdt eternæl. Amen. <lb/>
Ingrazchiamaint Zieva la Communiun. <lb/>
EAu t' ingrazchia Dieu omnipotaint che schia bain eau saia indeng <lb/>
35 da tia maesa celestiæla inguottadamaing m' hæst fat la grazchia. Et m' hæst </body> </text></TEI>