208 Üna chiantzun davart la libertad da Grischuns
Lg araig d Spaingna ho cum seis cos[s]ailg
170 Musso a nus zuond trid combailgs:
Lg puntsbrief bain zuond chias[s]o,
Cun impromischiun da danærs
Fingio in ho ls cours cumpro da bgiers,
Las Lias ho ell dschlio.
175 Ell ho fortetzchias fabrichio
Lg landsfürst eir huos[s]a muvanto
Incunter noassa tearra.
Quel ho Engiedina zuond brüscho,
Mazo et tirania üs(s)o.
180 Partuott ns ho mis in guerra.
Par foartza noas frars haun stuieu
Stær giu da la crætta da Dieu,
Alg fürst lo tiers giürær
Giürær ad ell dad essar suott
185 In lg secullær, in crætta e tuott,
Las Lias bandunær.
[f. 6b] Eir noas subgiets holl muvanto
Chi' els haun quel di grand rebello
Incuntter lur signuors.
190 Quel bæll thesor havais perdieu,
Chia voas viegls haun cun lur saung surfgnieu.
Que faun voas tradituors.
Ls voas offitiels haun els mazo,
Schgrischusamaing eir mudragio
195 Ls prus serviaints da Dieu:
Bgiers s-chiavazo, … per mietz taglio,
Næss, mauns e peis davent taglio,
Bgiers haun els eir pandieu,
Bgiers sagiatto et amnatscho,
200 Bgiers haun els schmeartz et acrapo,
In l' ouva fat morir.
Perfin eir ls moarts haune sü chiavo,
Cun grand deschd(a)[æ]ng haun quels tratto,
Cun gamgias e cun rire.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 208 Üna chiantzun davart la libertad da Grischuns <lb/>
Lg araig d Spaingna ho cum seis cos[s]ailg <lb/>
170 Musso a nus zuond trid combailgs: <lb/>
Lg puntsbrief bain zuond chias[s]o, <lb/>
Cun impromischiun da danærs <lb/>
Fingio in ho ls cours cumpro da bgiers, <lb/>
Las Lias ho ell dschlio. <lb/>
175 Ell ho fortetzchias fabrichio <lb/>
Lg landsfürst eir huos[s]a muvanto <lb/>
Incunter noassa tearra. <lb/>
Quel ho Engiedina zuond brüscho, <lb/>
Mazo et tirania üs(s)o. <lb/>
180 Partuott ns ho mis in guerra. <lb/>
Par foartza noas frars haun stuieu <lb/>
Stær giu da la crætta da Dieu, <lb/>
Alg fürst lo tiers giürær <lb/>
Giürær ad ell dad essar suott <lb/>
185 In lg secullær, in crætta e tuott, <lb/>
Las Lias bandunær. <lb/>
[f. 6b] Eir noas subgiets holl muvanto <lb/>
Chi' els haun quel di grand rebello <lb/>
Incuntter lur signuors. <lb/>
190 Quel bæll thesor havais perdieu, <lb/>
Chia voas viegls haun cun lur saung surfgnieu. <lb/>
Que faun voas tradituors. <lb/>
Ls voas offitiels haun els mazo, <lb/>
Schgrischusamaing eir mudragio <lb/>
195 Ls prus serviaints da Dieu: <lb/>
Bgiers s-chiavazo, … per mietz taglio, <lb/>
Næss, mauns e peis davent taglio, <lb/>
Bgiers haun els eir pandieu, <lb/>
Bgiers sagiatto et amnatscho, <lb/>
200 Bgiers haun els schmeartz et acrapo, <lb/>
In l' ouva fat morir. <lb/>
Perfin eir ls moarts haune sü chiavo, <lb/>
Cun grand deschd(a)[æ]ng haun quels tratto, <lb/>
Cun gamgias e cun rire. </body> </text></TEI>