<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Bref 19 <lb/>
l hom vegna jüstifichio tres la fe sainza il merit dallas ovras. <lb/>
Rom. 3, 28. Ultra da que haun eir els amus[s]o, chia nun saia avuonda <lb/>
tiers il salüt l' absolutiun del pchio, scha nun vain tier[s] la santificatiun <lb/>
et restauratiun a l' imegna da Dieu, suainter quel pled: Sainza la sanctymonia <lb/>
… nun vain üngiün a vair Dieu, Hebr. 12, 14. et que tar Joh. Cap. 3, 5, 5 <lb/>
clamand cun Augustino, chia las bunas ovras nun g[i]ayan avaunt ad <lb/>
aquel, chi ho da gnir jüstifichio, mo vegnen zieva quel, chi ais jüstifichio. <lb/>
Aise quaist amus[s]er, … chia las bunas ovras nun nüzagien, mo nouschen tiers il <lb/>
salüt? Certamaing, mieu filg, scha tü paissast, chia tres quaista dottrina vegna <lb/>
averta la porta al Atheismo, schi [f. 5b] eist tü tuot oarf, mel(l)a vita, schabain 10 <lb/>
chia tü (d)[t]vessa stuvessast der pardütta da te: Chi vain ad esser quel, chi, <lb/>
udind, chia ils pchios nun ens vegnen pardanos, oter co per causa da la düra mort <lb/>
da Christi, nun des gnir commuanto â gratitudine; chi, sarô quel, chi, udint, chia <lb/>
la mort da Christi ens vain applichieda tres la sula viva et efficace fe, <lb/>
nun des stüdgier dad amus(s)er âquella tres las ovras; chi ais quel, chi, 15 <lb/>
udind, chia la santificatiun nun po gnir separeda dala jüstificatiun nu s <lb/>
dess der fadia da fer bunas ovras? <lb/>
Tü metas tiers, chia Lutherus et Calvinus hegian amus[s]ô, chia Dieu <lb/>
hegia cumando chiosas impus[s]iblas. Mieu filg, els haun amus[s]ô, chia la lege <lb/>
da Dieu saia steda pos[s]ibla in il stedi della integritet, ma in il stedi da 20 <lb/>
la coruptiun saia impossibla. In il stedi da la gratia u regieneratiun, chia <lb/>
ella saia pos[s]ib(el)la, quant alla perfectiun da las parts, [f. 6a] na quant <lb/>
alla perfectiun dals grands. Chie t amaunchia, vainst tü forza â dir, chia <lb/>
la legge saia possibla in il stedi da la corruptiun, siand chia nus in quel <lb/>
stedi nun s pudains neaunchia impisser üngiün bain, 2 Cor. 3 v. 5. Tü 25 <lb/>
vainst tschert ad arprender, chie els haun amus[s]o, chia la glieud in <lb/>
quaista vita, in il stedi da la gratia, nun poassen perfettamaing cumplir la <lb/>
legge da Dieu (Guarda (n)ün po S. Hieronimum in sieu seguond cudasch <lb/>
contra ils Pelagianers.). Mo nun hest forza let, mieu filg, que chi sto in <lb/>
il 1 dals Raigs Cap. 8, 46: A nun (h)ais hom giüst sur la terra, chi fatscha 30 <lb/>
… il bain et nun pechia. Item in ils proverbis Cap. 20, 9: Chi po <lb/>
dir: Eau he purifichio mieu cour, eau sum net da mieu pchio? Et <lb/>
1 Joh. 1: Scha dschessans, chia nus nun hegians pchio, schi ingianains <lb/>
nus ens svessa, et la vardet nun ais in nus. Perchie vegnen oblio(i)s ils <lb/>
senchs da clamer iminchia di: Parduna ns nos dbits? Certamaing teis 35 <lb/>
Muonchs nun haun bsöeng da quaista oratiun, siand chia els faun eir <lb/>
ovras da pü da que chi sun [f. 6b] culpaunts. Chia lodan pür els lur egna <lb/>
perfectiun et lur merits, sco que Farisêer Luc. 18, eau pü bodt, cun il <lb/>
publichiaun et cun tuots ils senchs, vöelg plaundscher mia imperfectiun et <lb/>
meis manchiamaints infin l ultim zuoch da mia vita, clamand cun Davit: 40 <lb/>
2* </body> </text></TEI>