<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 188 La Chiantzun dalla bataglia giu in chia la vaina <lb/>
E füsan Schvitzers e Grischuns <lb/>
E nun li poarta ingiün nütz, <lb/>
Nus nun astmain tuot lg muond. <lb/>
10. Las lias cusailg fadscheten, <lb/>
65 Cun partieu chels cumantzen <lb/>
In lg mardi saira â trer, <lb/>
Co ls vullains chiatscher maun. <lb/>
Nus vullain fer duos our dün mantun, <lb/>
Ürdaner zieva üna guargia; <lb/>
70 Que cusailg ls paraiva bun. <lb/>
11. Intourn la metza noatt, <lb/>
Cun bot chia s. tret davend, <lb/>
L ün chianp aquel muet <lb/>
Vi sur ün hot munt aint; <lb/>
75 La Schlingia eis que munt' numno, <lb/>
Amietz aint in lg paiaiss <lb/>
Dalls inamis chels venen. <lb/>
12. Las trais lias vetzaivan <lb/>
Quindasch milli fadifs. <lb/>
80 Via â Dieu chia els vulvaiuan, <lb/>
Chia quel ls salves vifs, <lb/>
Ells agiüdas bain hoatz indret, <lb/>
Lur huorden chiels dritzaun, <lb/>
Lur chianp eir pitschnet. — <lb/>
85 13. In las lias sequitaiven (sagiataiven?) … <lb/>
Cun sagiatam da rouda, <lb/>
Aque ls incraschaiva: <lb/>
Co stains aqui spenouda? <lb/>
Els havaivan hardimaint scho liuns. <lb/>
90 Glies chiamp eira quater mili, <lb/>
E staivan scho liuns. <lb/>
14. L chiapitauni quel disch: „Mattunss <lb/>
… Muain, chial temps ais no! <lb/>
Ans bütain giu las punts! <lb/>
95 Bgiers chiamps l' inamich ho, <lb/>
Alg prüm chiamp bain ls chiatschaun maun </body> </text></TEI>