<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 150 <lb/>
Coradin Toutsch <lb/>
pusauntza. Iudic: 10. Disch ilg Sengier algs Israeliters, Eaug nun s' wolg <lb/>
plü dalibrar: Et improa ilgs hal dawoa quæ suwent dalibrads. Dawart <lb/>
ilg taimpel da Ierusalem: disch ell. Quaist ais meis paus in æternum. <lb/>
Psal: 132. Et improa ha ell quell sêtz de löngh [p. 18] müda: Ad Ezechiæ <lb/>
5 disch ell; tü wainscht da quaista malatia à murir, & nun wainscht à wiwer: <lb/>
2 Reg: 20. Et impro l'g hall datt sandad & langunad la witta 15 oans. <lb/>
In quaist wain nuo da sawair, chia quæ, chia Deis ha qui tschantscha, <lb/>
& ch' ell vtruo eir in quell möd tschauntscha: Ionæ 3. Quæ hal tschantschad <lb/>
cun conditiun, scha ad ell wêngia fatt obediêntzgia, da laschar, u da salwar, <lb/>
10 scha nun brich: Parchiê chia las impromischiuns, & eir inatschas da Deis <lb/>
sun fattas cun quell rasalwamaint, & paigk, schkoa ilg sengier sweß amuossa. <lb/>
Ierem: 18. vs. 8. & 26. vs. 3. <lb/>
Chia sias impromischiuns audan, & wêngien cumplidas numma wia da <lb/>
queaus, chi salwan seis cummandamaints, & perseuereschan in la cretta, & <lb/>
15 chia sias imnatschas s' cumpleschan sul wia da quels, ch' aint ilg puchia <lb/>
perseuereschan zaintza rüglêntscha: Ion: 3. Cuntuott nun fall inguotta incuntar <lb/>
… sias impromischiuns, ne müda sia wulantad, chiastiond ils infidels, <lb/>
& schaniond a quels chi faun rüglêntscha. <lb/>
La wölgia da Deis, ais tscheart ünna mademma & suletta wölgia, improa <lb/>
20 … à noaß raspett, wain ella dischfarêntzgiada in alchiünnas guisas, & <lb/>
quæ suainter chia quella s' palainta: Parchie pandant tuott fats da la wölgia <lb/>
da Deis, schi sun improa queaus cū differentzgia, qua tras sieuguai chia <lb/>
Deis ilgs wölgia eir cun differentzgia. <lb/>
Alchiüns fats ha Dei wlüd cun plaschamaint, quæ ais in tal möd <lb/>
25 ch' ilg haun plaschüd: Alchüns hall wlüd zaintza plaschamaint, da sia essentia, <lb/>
permißiuè, laschar dwantar. Plaschüd ha à Deis quæ chia ell traß saisweß, <lb/>
u tras autras ha fatt, & faa, quæ ais: tuott l'g bön. <lb/>
[p. 19] Permißiuè ha Deis ilg puchia laschad dwantar, alg qual ell <lb/>
wes pudüd hustar sch' ilg weß sumgia; Improa ilg hall wlüd concedar, & <lb/>
30 laschar dwantar da saisweß, brich schfurzadamaingk moa libramaingk, brich <lb/>
ch' ell hagia tngüd plaschair da quell; moa süñ duos autar' fins: Lün par <lb/>
chia la flaiwletza da la creatüra ngis cuntschüda, & ngis inclêt chia ilg <lb/>
bön ngis sul dalg creader. Ilg seguond: par chia Deis traas occasiun da <lb/>
quell, pudeß manifestar sia misericordgia, & pussauntza, in spandrar seis <lb/>
35 tscharnüds, & sia giüstia, e pussauntza in chiastigiar ilgs infidels parmur <lb/>
dalg puchia. <lb/>
Moa quæ chia Deis ha wlüd, hal wlüd, u zaintza condiciun, u nun <lb/>
condiciun. <lb/>
Zaintza condiciun, & libramaingk ha Deis dad æterno in naun wlüdt, <lb/>
40 tuott quæ chia ell in seis têmp ngiwa à faar & à laschar dwantar: Schkoa </body> </text></TEI>