<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Forma et Ritus administrandi Cœnam Domini <lb/>
11 <lb/>
Tü eist sullet lg Segner, <lb/>
Tü eist sullet lg (h)utischem. <lb/>
Aquaist chi vain aqui dsieva lit, eis piglio our dalg Evangielist <lb/>
S. Jan ils 6 chiapittels. <lb/>
Uscheia favella lg Segner Jesus: 5 <lb/>
Per lg vaira, per lg vaira dich eau à vus, quæl chi s fida in me, ho <lb/>
la vita æterna. Voas babbuns haun mangio la manna ilg deserd & sun <lb/>
moarts. Aquaist ais aquel paun, chi vain giu da tschel, par chi' ünqualchiun <lb/>
mangia da quel & nun moura. Eau sun it lg viff paun; quæl chi sun gnieu <lb/>
giu da tschil, sch' ünqualchiun mangia da quaist paun, schi vain el à viver 10 <lb/>
in æterna. Et lg paun quæl chi' eau veng à der, ais la mia chiarn, quæla <lb/>
chi' eau veng à der per la vitta dalg [f. 9a] muond. Et ls Judeaus <lb/>
chiampastevan traunter pær, dschand: Co puo aquaist dær à nus sia chiarn <lb/>
da mangier? Et Jesus dis ad els: Per lg vaira, per lg vaira dich eau <lb/>
à vus, upœia chie vus mangias la chiarn dalg filg dalg hom & chie vus 15 <lb/>
baives sieu saung, schi nun havais la vitta in vus. Aquell chi mangia <lb/>
la mia chiarn & baiva mieu saung, ho la vitta æterna. Et eau veng a lg <lb/>
arasüster ilg piu davous di. Perchie la mia chiarn ais vairamaing üna <lb/>
spaisa, et mieu saung vairamaing üna bavranda. Aquel chi mangia mia chiarn & <lb/>
baiva mieu saung, sto in me & eau in el. Suainter chi ho tramis me lg vivaint 20 <lb/>
bab, uschea eir eau viff per amur dalg bab, uschea eir, chi mangia me, viva per <lb/>
amur d me. Aquaist ais aquell paun, chi ais gnieu da tschil, brichia sco <lb/>
voas babuns mangiaun la manna et sun moarts: aquell chi mangia aquaist <lb/>
paun, vain à viver in æterna. Aquaistes chioses hol dit amussand in <lb/>
la Synagoga in Capernaum. Et bgiers dime da seis discipuls, haviand 25 <lb/>
udieu aquaists pleds, dschaiven: Aquaist ais ün dür fafler, chi lg puo <lb/>
udir? Mu saviand Jesus tiers se sves, chia seis discipuls [f. 9b] bruntlevan <lb/>
… da quæ, schi dis el ad els: Aquaist s do s-chiandel? … Chie dimæ, scha <lb/>
vus gnis à vair lg filg dalg hum ir sü, innua chi' el eira vivaunt? Lg <lb/>
spiert ais aquell chi vivainta, la chiarn nu nüzagia ünguotta. La verva, 30 <lb/>
chi' eau favel cun vus, ais spiert & vitta. <lb/>
Dieu saia ludo & ingrazchio, lg quæl ns vœglia, dsieva sieu plæd, <lb/>
parduner tuot als noas pchios. Amen. <lb/>
Huossa cunfesse cun me ls artichiels da la <lb/>
noassa senchia cretta, sün la quæla nus fain 35 <lb/>
aquaista Tschaina, per ns lier in üna cretta. <lb/>
Eau craich in Dieu, Pædar omniputaint, creatur dalg tschil et da la <lb/>
terra. Et in Jesum Christum, sieu sullet filg, noas Segner. Lg quæl ais </body> </text></TEI>