203 ÜNA CHIANTZUN DAVART LA LIBARTAD DA
GRISCHUNS.
In la melodia: Christus disch: gni, chi ho sa[id].
(Nach Ms. Ro.)
[f. 2a] Eau vöelg chianter dals vielgs Gris[chuns],
C(h)o sun stos fearms et grand bar[uns]
Davard lur libartæd.
Cun saung haun els quela surfg[nieu],
5 Cun saung haun eir quela mantgnie[u]
Cun granda rieltædt.
Noas pardavaunts, o vus Grischuns,
Nun sun stos libars ne patruns,
Ma suot la tirania.
10 Quels vielgs chiastæls pudais guardær,
Schi daun quels pardütta clær
Da guarda iniüstia.
Quels grands tirans haun tuot sdra[po]
Prus figlias et dunauns schfurtzo,
15 Fat grondas schelmarias,
Bgiers haun els in praschun sar[o],
Bgiers mudragio, stranglo, amatz[o]:
O granda tirania!
[f. 2b] [A] Guardaval eira ün chiaschlaun,
20 Ün zuond sgrischus et grand tiran.
Ün pur ho el schfurtzo,
Chi' el sves stuet bain mnær,
Sia figlia lascher schwargugner;
O granda tirania et ingiüstia!
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 203 ÜNA CHIANTZUN DAVART LA LIBARTAD DA <lb/>
GRISCHUNS. <lb/>
In la melodia: Christus disch: gni, chi ho sa[id]. <lb/>
(Nach Ms. Ro.) <lb/>
[f. 2a] Eau vöelg chianter dals vielgs Gris[chuns], <lb/>
C(h)o sun stos fearms et grand bar[uns] <lb/>
Davard lur libartæd. <lb/>
Cun saung haun els quela surfg[nieu], <lb/>
5 Cun saung haun eir quela mantgnie[u] <lb/>
Cun granda rieltædt. <lb/>
Noas pardavaunts, o vus Grischuns, <lb/>
Nun sun stos libars ne patruns, <lb/>
Ma suot la tirania. <lb/>
10 Quels vielgs chiastæls pudais guardær, <lb/>
Schi daun quels pardütta clær <lb/>
Da guarda iniüstia. <lb/>
Quels grands tirans haun tuot sdra[po] <lb/>
Prus figlias et dunauns schfurtzo, <lb/>
15 Fat grondas schelmarias, <lb/>
Bgiers haun els in praschun sar[o], <lb/>
Bgiers mudragio, stranglo, amatz[o]: <lb/>
O granda tirania! <lb/>
[f. 2b] [A] Guardaval eira ün chiaschlaun, <lb/>
20 Ün zuond sgrischus et grand tiran. <lb/>
Ün pur ho el schfurtzo, <lb/>
Chi' el sves stuet bain mnær, <lb/>
Sia figlia lascher schwargugner; <lb/>
O granda tirania et ingiüstia! </body> </text></TEI>