Ünna Histoargia davart la Saenchia Cicilia 91
Perchie in cuort vain ad dvantær,
Chia Almaihus vain voassas vittas a pigliær,
Vœglias per aque ir nun stramantædamaing,
Atschô chia vus survegnas l' æterna glöergia, que grand [tal]aint.
1620 . . . darchiô per gnir ad üna fing
. . . eau dalungia væng.
Maximô.
. . . . . . essastü zinir.
La palma dalg martuoiri am deta Dieu . . .
Et taunt plü bodt, chia meis inamichs vegnan a m achiater.
1625 La palma dalg martuoiri vœlg eau cungiüstær.
Cicilia.
Maximô, tes(s)urir, hom da grand ardimaint,
Almaihus, quel vain a t fær citer bain pallaunt,
Chia el pô inclær et bain savair,
Chia tü saiast dvantô chrastiaun bain pal vair.
1630 Cun grand martuoiri vain el a t fær murir.
Cuntuôt aqui da te vœlg eau zinir.
Maximô.
Cicilia, nun stramantô vœlg eau saimper stær,
Cun ardimaint vœlg eau cun lg tiraun tschantscher.
Scha bain veng da mieu ufizi (ts)chiatschô,
1635 Et eir alla môart cundamnô,
Inguota taunt maing vöelg eau ster legramaint.
Per lg nom da Dieu vœlg eau murir, et sun cuntaint.
Et uschea eau da tuotts pilg cumiô.
M aracumand, Cicilia, chia meis plæd nun saja schman[chiô].
Cicilia.
1640 Aint in lg nom da Dieu poassastü zinir,
Per lg nom da Dieu vœgliastü gugiænt murir!
Tirô inclegia, chia Maximô saia
Dvantô chrastiaun, et vô a rafarescha
Alg guvernadur et disch:
Almaihus, signer, guvernadur et in terra zuond pussaunt,
Chia at vegna spüert hunur, ais apussaivelmaing,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Ünna Histoargia davart la Saenchia Cicilia 91 <lb/>
Perchie in cuort vain ad dvantær, <lb/>
Chia Almaihus vain voassas vittas a pigliær, <lb/>
Vœglias per aque ir nun stramantædamaing, <lb/>
Atschô chia vus survegnas l' æterna glöergia, que grand [tal]aint. <lb/>
1620 . . . darchiô per gnir ad üna fing <lb/>
. . . eau dalungia væng. <lb/>
Maximô. <lb/>
. . . . . . essastü zinir. <lb/>
La palma dalg martuoiri am deta Dieu . . . <lb/>
Et taunt plü bodt, chia meis inamichs vegnan a m achiater. <lb/>
1625 La palma dalg martuoiri vœlg eau cungiüstær. <lb/>
Cicilia. <lb/>
Maximô, tes(s)urir, hom da grand ardimaint, <lb/>
Almaihus, quel vain a t fær citer bain pallaunt, <lb/>
Chia el pô inclær et bain savair, <lb/>
Chia tü saiast dvantô chrastiaun bain pal vair. <lb/>
1630 Cun grand martuoiri vain el a t fær murir. <lb/>
Cuntuôt aqui da te vœlg eau zinir. <lb/>
Maximô. <lb/>
Cicilia, nun stramantô vœlg eau saimper stær, <lb/>
Cun ardimaint vœlg eau cun lg tiraun tschantscher. <lb/>
Scha bain veng da mieu ufizi (ts)chiatschô, <lb/>
1635 Et eir alla môart cundamnô, <lb/>
Inguota taunt maing vöelg eau ster legramaint. <lb/>
Per lg nom da Dieu vœlg eau murir, et sun cuntaint. <lb/>
Et uschea eau da tuotts pilg cumiô. <lb/>
M aracumand, Cicilia, chia meis plæd nun saja schman[chiô]. <lb/>
Cicilia. <lb/>
1640 Aint in lg nom da Dieu poassastü zinir, <lb/>
Per lg nom da Dieu vœgliastü gugiænt murir! <lb/>
Tirô inclegia, chia Maximô saia <lb/>
Dvantô chrastiaun, et vô a rafarescha <lb/>
Alg guvernadur et disch: <lb/>
Almaihus, signer, guvernadur et in terra zuond pussaunt, <lb/>
Chia at vegna spüert hunur, ais apussaivelmaing, </body> </text></TEI>