Ünna Histoargia davart la Saenchia Cicilia 49
Tiburzi.
340 Ô Valeriane, meis chiarischem frær,
Da tel chios(s)as vœgliast poick pissær pigliær!
Parchie, via a me, vœglia, chia vegna sutisfat.
Vô a guarda da teis ægian fat,
Aque ais da la tia la pü chiæra,
345 Chi via a te sul ais inamuræda.
Valeriane.
Ô Tiburzi, eau te zuond t ingratz[ch],
Parchie chia se, chia via a te ais sutisfat,
Vœlg per aque via chiaminær
Et la mia spus(s)a achiatær.
Tiburzi.
350 Vô! Chia Venus at vœglia acumpagnær,
Te eir Minervam nun at vœglia eir at abanduner!
Tiburzi in se svessa.
Haviand meis frær fat micitzchia et müstædt
Cun üna tscha[n]tila, noebla juvna da sia etædt,
Schi vœlg eau dalg fat poick tschantscher,
355 Atschô chia eau nun gnis qualchiôs(s)a â falær.
A pæra, chia quaist lg muond vegna dit bain:
Siand seis bab stô ün prinzipæl Rumaun
Et a noassa cretta ün hôm zuond devôat,
Lg murir in Christum saia vout,
360 Tres sia figlia bain tschantschær,
Et hegia nôass Dieu vulieu abandunær.
Conssequent(a) ais huossa quaist a(t) vair,
Eir ela saja chrastiauna bain pal vair!
Vœlg per aque dalg fat poick tschantschær,
365 Chia eau qualchiôs(s)a nun gnis â surpassær.
In cuort gnaræja bain pertschet.
In l aræist vœlg eau drizær ôur meis fatts bain inandræt.
Cicilia.
[f. 35a] Ô Dieu, pædar ômnipotaint,
Chi sul hæst craio lg firmamaint,
370 Hæst eir craiô lg tschêl, la tearra et lg mær,
Cun stailas et limaeris hæst vulieu lg muond hundrær.
Romanische Forschungen XVII. 1. 4
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Ünna Histoargia davart la Saenchia Cicilia 49 <lb/>
Tiburzi. <lb/>
340 Ô Valeriane, meis chiarischem frær, <lb/>
Da tel chios(s)as vœgliast poick pissær pigliær! <lb/>
Parchie, via a me, vœglia, chia vegna sutisfat. <lb/>
Vô a guarda da teis ægian fat, <lb/>
Aque ais da la tia la pü chiæra, <lb/>
345 Chi via a te sul ais inamuræda. <lb/>
Valeriane. <lb/>
Ô Tiburzi, eau te zuond t ingratz[ch], <lb/>
Parchie chia se, chia via a te ais sutisfat, <lb/>
Vœlg per aque via chiaminær <lb/>
Et la mia spus(s)a achiatær. <lb/>
Tiburzi. <lb/>
350 Vô! Chia Venus at vœglia acumpagnær, <lb/>
Te eir Minervam nun at vœglia eir at abanduner! <lb/>
Tiburzi in se svessa. <lb/>
Haviand meis frær fat micitzchia et müstædt <lb/>
Cun üna tscha[n]tila, noebla juvna da sia etædt, <lb/>
Schi vœlg eau dalg fat poick tschantscher, <lb/>
355 Atschô chia eau nun gnis qualchiôs(s)a â falær. <lb/>
A pæra, chia quaist lg muond vegna dit bain: <lb/>
Siand seis bab stô ün prinzipæl Rumaun <lb/>
Et a noassa cretta ün hôm zuond devôat, <lb/>
Lg murir in Christum saia vout, <lb/>
360 Tres sia figlia bain tschantschær, <lb/>
Et hegia nôass Dieu vulieu abandunær. <lb/>
Conssequent(a) ais huossa quaist a(t) vair, <lb/>
Eir ela saja chrastiauna bain pal vair! <lb/>
Vœlg per aque dalg fat poick tschantschær, <lb/>
365 Chia eau qualchiôs(s)a nun gnis â surpassær. <lb/>
In cuort gnaræja bain pertschet. <lb/>
In l aræist vœlg eau drizær ôur meis fatts bain inandræt. <lb/>
Cicilia. <lb/>
[f. 35a] Ô Dieu, pædar ômnipotaint, <lb/>
Chi sul hæst craio lg firmamaint, <lb/>
370 Hæst eir craiô lg tschêl, la tearra et lg mær, <lb/>
Cun stailas et limaeris hæst vulieu lg muond hundrær. <lb/>
Romanische Forschungen XVII. 1. 4 </body> </text></TEI>