<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> VIII Handschriften. <lb/>
bain chi s' hà pissà da havair fat l' onn passà ün majar tractat, es imprò <lb/>
quel la seguonda giada müdà et tottalmaing anullà. La pro scha l' Ray in <lb/>
Spagna quel tractat non havess volü approbar, fuossi tuot stat per inguota <lb/>
et vaun. Co chia ils sigrs. Franzes hajan trattà nossa glieut, chi [f. 4r] vlevan <lb/>
manar vin our d' vuclinna, con ils tour danner od in atras manieras sarà <lb/>
contschaĩt à scodün. <lb/>
Pro quist tuot eschen nuo sgürats, chia la chiasa d' Austria et Ray in <lb/>
Spagna non volan laschar quists pass à Franzês mo sun resoluts, caso chi <lb/>
non polan gnir à paigchs conveniaints con nuo, da dovràr lor forza extrema <lb/>
à chiatschar las armas Franzesas our dal pajais, pro il qual a nu non eira <lb/>
da spetar ater, co nossa extrema ruina et dazipamaint, eir saimper anguoscha <lb/>
et miseria. Contuot tras grond basöng, et per prævegnir quaista miseria, <lb/>
et finala destruction, havein nuo comondà et miss sü à noss Sigrs. Ambassaduors, <lb/>
… chi d' incuort sunt stats à Insprug, da far ünna bona pasch con <lb/>
noss vicinants princips a tscherchiar tuots mez conveniaints [f. 4v] ils quals <lb/>
l' hura in optima forma ns' haun participats ils sequaints puongks, sco chia <lb/>
in cuorta substantia sieugua. <lb/>
Primeram. … non s' voul la chiasa d' Austria, ne sia Mayt: Catholica in <lb/>
Spagnia, in ingüna maniera masdar aint in noss fats da Regiment, ne in <lb/>
politic ne in Ecclesiastic, mo ns' laschar manar quels sainza impedimaint sco <lb/>
da velgmaing suainter veglas <lb/>
üsaunzas, fina chia muond düra. <lb/>
Con la Cath. Mayt: in Spagnia, esi taunter quella et nossas Comünas <lb/>
terras conclüd ünna lia æterna, con paigks et conditions in substantia et <lb/>
fuorma sco chia ls' louchs dal Eydgenosschaft Catholics haun, sun eir quaprò <lb/>
resselvatas tuotas las plü veglas. <lb/>
Par l Erz - fürstlich - dht: als Graffen zu Tyrol, esi per el et tuots seis <lb/>
posteriuors claramaing impromiss la libertat da Religion in [f. 5r] Partenz <lb/>
et Engadina, et da sia Mayt: Imperiala gni approba et confirmà. <lb/>
Concernente il pajais de la Vuclina, et promenzunats 2 Contadins, <lb/>
havain nuo la impromischun, cur chia las armas Franzesas sun ünna giada <lb/>
scatschadas oura zuond, ñs vöegla la Catholica May. in Spagnia inconter con <lb/>
specialas conditions et paigcks, chia nu vegnen à havair contentezza, veng <lb/>
usche ad esser ad aquella la metter quist in ouvra, et chia mo decleran a <lb/>
Sigrs. Franzês, chia nu vöeglen salvar la lia, imprò chi tiran in Frantscha <lb/>
con lor armas, et non contuornblan plü noss pajais, mo ns laschen gialdair <lb/>
con pos quista pasch drizada sü. <lb/>
Nos Collonels et chiapitaunis Grischuns chi sun avaunt 5. Mais per <lb/>
bain da la patria traplats gio dal servezen Franzês, nun obstant chia [f. 5v] <lb/>
els haveinen da soder quindesch tschient Milli francs sun bain bod sün nossa <lb/>
admonitiun fatta, stats à la lavur, sperond sco chi es ingumchibel, chia las </body> </text></TEI>