<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Volksgebräuche 353 <lb/>
nus non sa sbaglian chia nus non gnissen con una atra in pe da quella <lb/>
chia seis cour ama. <lb/>
Pled da far preschaintar la spussa avaunt co ir in basselgia. <lb/>
(Ineditum nach Ms. StM.) <lb/>
[f. 28r] Jacob haviond servi a Laban per sia Rahëll … sett ons quals 5 <lb/>
dal amur chel la porteva pareten sett dits — schi slaschond fermamaing <lb/>
sün la parolla da Laban disch dam mia spussa perche meis temp ais <lb/>
compli; il, term da seis accord eira compli. Jacob prantendeva jüstamaing <lb/>
sia spussa, per pudair in plü streta uniun con ella. L' authur da quaist <lb/>
matrimuni eira il Segnier chi veva prospera il viadi da Jacob e mana 10 <lb/>
quel pro sia parainta alla dumonder per sia spussa et muglër. Il martrimunj <lb/>
… chi ais ün stadi usche considerabel et il fondamaint dels aters duoss <lb/>
stadis chi consservan la sosietat humauna, perche quel ais institui da Dieu <lb/>
s' vessa traunter nos prüms padernuors Adam et Eva tras la providentia divina <lb/>
dal qual ogni chiassa deriva et guvernada, perche in Dieu vivains nus 15 <lb/>
e' ns moventains. — Meis sr. paraint il, N N, ha avaunt qualchia temp <lb/>
gnü l' honur da cognioscher et praticar et tramagliar alchiuns vuottas la figlia <lb/>
dal N N, uschea chia las bellas virtüts et qualitats da quella juvna haun <lb/>
jnvolla il cour vers ella, mediante la divina direxiun ch' el ha palaissa <lb/>
avaunt qualchia temp seis intent con la dumonder per sia spussa et muglër, 20 <lb/>
el ha obtegnü üna risposta favorabla ch' el ais intrat con in jnpromischiuns <lb/>
matrimoniallas con contanteza da seis padernuors et dalla jntera honorata <lb/>
parantella. Quistas lur impromischiuns matrimoniallas haun els fatt publichier <lb/>
la dumengia passada tras ün venerand minister da Jesu Christi avaunt üna <lb/>
intera respada nella chiassa dal Segnier et hoz ais noss sr. spuss risolt da 25 <lb/>
retschaiver la solena confirmatiun, perque sco Jacob giuvüscha a Laban <lb/>
sia spussa, et chia quella compara per podair prosequir seis viadi verss il <lb/>
taimpel per river a seis scopo et dessideri, il sr. spuss disch dattam mia <lb/>
spussa impromïssa & accordada perche meis term ais compli, con spraunza <lb/>
chia quella am vengnia tenor apussaivleza al datta et manada quia, senza 30 <lb/>
contraditiun, contra spraunza chi gnis fatt qualchia opossitiun e inpedimaint <lb/>
et contrast contra ragione schi ais provist con üna bain ampla compagnia <lb/>
da seis paraints et amis chis s' meteraun a sia defaisa els haun bain mangia <lb/>
et bain bavü tuot glieut da curaschi munits cun armas da fö et talient <lb/>
sperain chia nossa contrapart non gniara a sopponer, accio landrora non 35 <lb/>
nasches consequentias, vivains dimena con spraunza chia ils afars possan <lb/>
tuots in buna harmonia, et chia il Segnier banedescha eir quist noff per <lb/>
con sias richias benedictiuns Amen. <lb/>
Romanische Forschungen, XXXVI. 23 </body> </text></TEI>