<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 328 Kinderlieder <lb/>
XX <lb/>
L' üna, marenda üngüna, <lb/>
Las duos, pacamuos, <lb/>
Las trais, suni tais, <lb/>
Las quatter, vegni a batter, <lb/>
5 Las tschinch suni flinch, <lb/>
Las ses, jo pels pes, <lb/>
Las sett, jo pels detts, <lb/>
Las ott, n' hai abott. <lb/>
XXI <lb/>
Paun granat, <lb/>
Intina gestat, <lb/>
Gipifa, gipofa, <lb/>
Il mar ligient, <lb/>
5 Il chül spizulent. <lb/>
XXII <lb/>
Ziger auf, <lb/>
Tott a scrauf, <lb/>
Sü chigrun, <lb/>
Un brav mantun. … <lb/>
XXIII <lb/>
Cur mia mamma cula poinch, <lb/>
Fala bun pizochels, <lb/>
Painch si som e painch jo som, <lb/>
Aint in mez barboti. <lb/>
… <lb/>
XXIV <lb/>
Mamma, mamma, va sün chombra, <lb/>
Piglia jo jantar, <lb/>
Il dür mangiaini nu, <lb/>
Il tender daini al jatt, <lb/>
5 Quai chi vanza daini al matt. <lb/>
XXV <lb/>
Dorotea, <lb/>
Mes bap ha nom Andrea, <lb/>
Mia mamma ha nom Uorschletta, <lb/>
Chi sta sün fanestra, <lb/>
5 E maglia tot suletta. <lb/>
XXVI <lb/>
Morschletta, <lb/>
Jau non clom a tai, <lb/>
Jau clom al fier da fain, <lb/>
Chi ta taglia jo la rain. <lb/>
XXVII <lb/>
Meis bap ha nom Andrea, <lb/>
Mia mamma ha num Barbletta, <lb/>
Chi mangia … tott suletta, <lb/>
E dumbra fina sett. <lb/>
XXVIII <lb/>
Nona veglia sta schelada, <lb/>
Bazegner cotschen da sot sü, <lb/>
Jon Chazet chi maisda sü. <lb/>
Cha bella matta, <lb/>
5 Con üna bucca platta. <lb/>
XXIX. <lb/>
Kikas, kikas, kokas, <lb/>
In Venderdi esi nozzas, <lb/>
Da chi, da chi, da chi? <lb/>
Da mes cugnà Duri <lb/>
5 Con puschas e chiclaunas. <lb/>
XXX <lb/>
Barba Jon, chi steva in cha da fö, <lb/>
Haveva resi da crappar del jö. <lb/>
XXXI <lb/>
Zo, zo, barba Nicolo, <lb/>
Senza stinos, senza salzers, <lb/>
Senza buorsa da daners. <lb/>
XXXII <lb/>
Zo, zo, barba Nicolo, <lb/>
Paun sech, rot il bech. <lb/>
XXXIII <lb/>
Barba Jon <lb/>
Collas chachas da chirom, <lb/>
Ils jattins cridan, <lb/>
Las mattauns sa maridan, … … <lb/>
5 Il luf fa nozzas, <lb/>
Barba Jon sa sculozza. <lb/>
XXXIV <lb/>
Barba Milaun, <lb/>
Chi va plaun, plaun, </body> </text></TEI>