Band: X

Seite: 317 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
Sagen
317
Plü tard pigliet il Furomer vegl a fit dalla clastra il bain da Ruinatscha
… sur Müstair.
Üna jada eira el stat a faira e tuornet a chasa con üna bella somma
d' monaida. Jond in ura noctura davo sia via vers il bain, gnit el
dandettamaing fermà da duoi homens, chi l' avaivan spettà sü, col clonm: 5
La vita o la bouorsa?“ Il Furomer vegl als comonda da gnir con el. Ils
aschaschins non polan far ater — els il stolan seguitar. Arrivats sül bain,
cloma il Furomer a sia donna e la disch: „Da ün paun per ün a quists
homens.“ La donna obedescha. Allura as volva el vers ils aschaschins:
„Ossa it a chasa, e laschà' m da quinder invia in pos!“ 10
13. La fontauna del vin.
L' alp Urtièra alla sponda del munt Terza chi ais hozindi proprietà
della comunità Tuor, appertgniva plü bod alla clastra da Müstair. Siond
ün di ils famagls della clastra sün quell' alp accupats con far legna, vezzettan
els gnir üna vittura con vin aint dal Tyrol vers Müstair. Il di eira 15
chad, e' ls famagls pattivan sai. Un d' els disch: „Be cha nus avessan ün
da quels butschins sü qua pro nus.“ L' ater responda: „Quai podain nus
avair.“ In quella da el ün tagl con la saür in ün tschoc ed or dal tagl
fluescha il cler vin cotschen. Aviomd ils famagls stüz lur sai, tira il
segond sia saür darchiau or dal tschoc ed il vin raffüda da fluir or dal tagl. 20
Intaunt ils vitturins quijo constatan cha ün butschin cuorra. Tottas provas,
da' l stoppar sun invaunas, fin cha' l segond famagl non ha trat sia saür or
dal tschoc. Pür alla raffüda il butschin da cuorrer.
14. La Tea fondada.
Passond da St. Maria tras la val Vau e sur il Döss rodond, s' arriva 25
nella val da nossas alps. Circa a mez viadi taunter il cuolmen e l' alps
Sprella s' imbucca da sinistra üna valletta laterala, la val da Tea fondada.
Orassom quella, strusch alla riva del flüm ais üna gronda fora a fuorma
da chaldera, mez implida con aua. Da temp vegl eira allà ün excellent' alp,
la megldra da tots ils contuorns. Jossom l' era eira la tea. Ün di passet 30
ün pover hom vegl tras quella contrada. El entret nella tea e domondet
la charità. Ma il sogn non al det inguotta, anzi il tramettet davent con
terriblas blastemnas. Il pover vegl jet inavaunt e chattet a pitschna distanza
il paster dell' alp. Quel as laschet gnir pecha del povret ed al det sia
marenda. Il vegl ingraziet cordialmaing. Ma allura as volvet el vers la 35
tea smaledit l' alp ed il sogn e rovet a Dieu da la desdrüer. E bainbod
s' elevet ün grond füm; … la terra as rivit e travondet la tea col crudel song.
In quel lô ais ossa il poz mez impli con aua. In sairas avaunt co chi
vegn trid taimp, as dalda amo ossa a struschar las mottas jo nella fora.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sagen <lb/>
317 <lb/>
Plü tard pigliet il Furomer vegl a fit dalla clastra il bain da Ruinatscha <lb/>
… sur Müstair. <lb/>
Üna jada eira el stat a faira e tuornet a chasa con üna bella somma <lb/>
d' monaida. Jond in ura noctura davo sia via vers il bain, gnit el <lb/>
dandettamaing fermà da duoi homens, chi l' avaivan spettà sü, col clonm: 5 <lb/>
La vita o la bouorsa?“ Il Furomer vegl als comonda da gnir con el. Ils <lb/>
aschaschins non polan far ater — els il stolan seguitar. Arrivats sül bain, <lb/>
cloma il Furomer a sia donna e la disch: „Da ün paun per ün a quists <lb/>
homens.“ La donna obedescha. Allura as volva el vers ils aschaschins: <lb/>
„Ossa it a chasa, e laschà' m da quinder invia in pos!“ 10 <lb/>
13. La fontauna del vin. <lb/>
L' alp Urtièra alla sponda del munt Terza chi ais hozindi proprietà <lb/>
della comunità Tuor, appertgniva plü bod alla clastra da Müstair. Siond <lb/>
ün di ils famagls della clastra sün quell' alp accupats con far legna, vezzettan <lb/>
els gnir üna vittura con vin aint dal Tyrol vers Müstair. Il di eira 15 <lb/>
chad, e' ls famagls pattivan sai. Un d' els disch: „Be cha nus avessan ün <lb/>
da quels butschins sü qua pro nus.“ L' ater responda: „Quai podain nus <lb/>
avair.“ In quella da el ün tagl con la saür in ün tschoc ed or dal tagl <lb/>
fluescha il cler vin cotschen. Aviomd ils famagls stüz lur sai, tira il <lb/>
segond sia saür darchiau or dal tschoc ed il vin raffüda da fluir or dal tagl. 20 <lb/>
Intaunt ils vitturins quijo constatan cha ün butschin cuorra. Tottas provas, <lb/>
da' l stoppar sun invaunas, fin cha' l segond famagl non ha trat sia saür or <lb/>
dal tschoc. Pür alla raffüda il butschin da cuorrer. <lb/>
14. La Tea fondada. <lb/>
Passond da St. Maria tras la val Vau e sur il Döss rodond, s' arriva 25 <lb/>
nella val da nossas alps. Circa a mez viadi taunter il cuolmen e l' alps <lb/>
Sprella s' imbucca da sinistra üna valletta laterala, la val da Tea fondada. <lb/>
Orassom quella, strusch alla riva del flüm ais üna gronda fora a fuorma <lb/>
da chaldera, mez implida con aua. Da temp vegl eira allà ün excellent' alp, <lb/>
la megldra da tots ils contuorns. Jossom l' era eira la tea. Ün di passet 30 <lb/>
ün pover hom vegl tras quella contrada. El entret nella tea e domondet <lb/>
la charità. Ma il sogn non al det inguotta, anzi il tramettet davent con <lb/>
terriblas blastemnas. Il pover vegl jet inavaunt e chattet a pitschna distanza <lb/>
il paster dell' alp. Quel as laschet gnir pecha del povret ed al det sia <lb/>
marenda. Il vegl ingraziet cordialmaing. Ma allura as volvet el vers la 35 <lb/>
tea smaledit l' alp ed il sogn e rovet a Dieu da la desdrüer. E bainbod <lb/>
s' elevet ün grond füm; … la terra as rivit e travondet la tea col crudel song. <lb/>
In quel lô ais ossa il poz mez impli con aua. In sairas avaunt co chi <lb/>
vegn trid taimp, as dalda amo ossa a struschar las mottas jo nella fora. </body> </text></TEI>