<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sagen <lb/>
317 <lb/>
Plü tard pigliet il Furomer vegl a fit dalla clastra il bain da Ruinatscha <lb/>
… sur Müstair. <lb/>
Üna jada eira el stat a faira e tuornet a chasa con üna bella somma <lb/>
d' monaida. Jond in ura noctura davo sia via vers il bain, gnit el <lb/>
dandettamaing fermà da duoi homens, chi l' avaivan spettà sü, col clonm: 5 <lb/>
La vita o la bouorsa?“ Il Furomer vegl als comonda da gnir con el. Ils <lb/>
aschaschins non polan far ater — els il stolan seguitar. Arrivats sül bain, <lb/>
cloma il Furomer a sia donna e la disch: „Da ün paun per ün a quists <lb/>
homens.“ La donna obedescha. Allura as volva el vers ils aschaschins: <lb/>
„Ossa it a chasa, e laschà' m da quinder invia in pos!“ 10 <lb/>
13. La fontauna del vin. <lb/>
L' alp Urtièra alla sponda del munt Terza chi ais hozindi proprietà <lb/>
della comunità Tuor, appertgniva plü bod alla clastra da Müstair. Siond <lb/>
ün di ils famagls della clastra sün quell' alp accupats con far legna, vezzettan <lb/>
els gnir üna vittura con vin aint dal Tyrol vers Müstair. Il di eira 15 <lb/>
chad, e' ls famagls pattivan sai. Un d' els disch: „Be cha nus avessan ün <lb/>
da quels butschins sü qua pro nus.“ L' ater responda: „Quai podain nus <lb/>
avair.“ In quella da el ün tagl con la saür in ün tschoc ed or dal tagl <lb/>
fluescha il cler vin cotschen. Aviomd ils famagls stüz lur sai, tira il <lb/>
segond sia saür darchiau or dal tschoc ed il vin raffüda da fluir or dal tagl. 20 <lb/>
Intaunt ils vitturins quijo constatan cha ün butschin cuorra. Tottas provas, <lb/>
da' l stoppar sun invaunas, fin cha' l segond famagl non ha trat sia saür or <lb/>
dal tschoc. Pür alla raffüda il butschin da cuorrer. <lb/>
14. La Tea fondada. <lb/>
Passond da St. Maria tras la val Vau e sur il Döss rodond, s' arriva 25 <lb/>
nella val da nossas alps. Circa a mez viadi taunter il cuolmen e l' alps <lb/>
Sprella s' imbucca da sinistra üna valletta laterala, la val da Tea fondada. <lb/>
Orassom quella, strusch alla riva del flüm ais üna gronda fora a fuorma <lb/>
da chaldera, mez implida con aua. Da temp vegl eira allà ün excellent' alp, <lb/>
la megldra da tots ils contuorns. Jossom l' era eira la tea. Ün di passet 30 <lb/>
ün pover hom vegl tras quella contrada. El entret nella tea e domondet <lb/>
la charità. Ma il sogn non al det inguotta, anzi il tramettet davent con <lb/>
terriblas blastemnas. Il pover vegl jet inavaunt e chattet a pitschna distanza <lb/>
il paster dell' alp. Quel as laschet gnir pecha del povret ed al det sia <lb/>
marenda. Il vegl ingraziet cordialmaing. Ma allura as volvet el vers la 35 <lb/>
tea smaledit l' alp ed il sogn e rovet a Dieu da la desdrüer. E bainbod <lb/>
s' elevet ün grond füm; … la terra as rivit e travondet la tea col crudel song. <lb/>
In quel lô ais ossa il poz mez impli con aua. In sairas avaunt co chi <lb/>
vegn trid taimp, as dalda amo ossa a struschar las mottas jo nella fora. </body> </text></TEI>