Band: X

Seite: 288 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
288 E. Roussette
Fa pür teis quint cu' l tschel, tü vil chastlaun!
Davent stos tü, tas uras sun quintadas.
Quiet … e prus hai eau fin qua vivü —
10 Be sulvaschina hai nels guads chatschà,
Sün mordraretsch ma non m' hai impissá —
Coun spiert maglin la pasch m' hast involada;
In tössi da serpaint has tü corrot
Meis spiert bandus, meis cor chi' l mal fügiva;
15 Tü m' has düsá á fatts abominabels —
Quel chi per schaibia seis ufaunt pigliet,
Quel sa tuccar nel cor del adversari.
Meis chars ufaunts, vus povers innozaints,
Fidela donna eau as stögl proteger
20 Dall' ira del chastlaun! — Qua ch' eau trembland
Per trar sü' l mail del arc il nerv stendeva —
… E qua cha tü cun cor crudel, satanic …
Mirar m' has fat sü' l cheau da meis ufaunt —
In taunt cha impossant eau at roveva,
25 Allá güret eau schlass in meis intern
E Dieu sulet udit meis güramaint,
Cha mia prüma frizza dess tuccar
Teis cor tyrann — Que ch' eau in quella jada
Da far güret in mez á mi' anguoscha,
30 Que ais ün sonch dovair — Eau 'l vögl complir.
Patrun es tü, Chastlaun del at imperi;
Però permiss non s' vess l' imperatur
Tals fatts — Tramiss es tü in quist pajais
Per far güstia — Rigurusa schi, —
35 Ma tü non suoschas arbitrariamaing
Squitschar il pövel sot teis giuf satanic;
Ad ais ün Dieu, il qual misfatts chastia.
Schi vé naunpro tü mess da grand dolur
Prezius clinöz, est ossa meis dalett. —
40 Eau 't dun ün punct da mira chi fin ossa
A meis aröv pareva impossibel;
Però à te non po 'l fügir. — E tü
Del arc fidela corda chi sovenz
In giös e festas m' has taunt servi,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 288 E. Roussette <lb/>
Fa pür teis quint cu' l tschel, tü vil chastlaun! <lb/>
Davent stos tü, tas uras sun quintadas. <lb/>
Quiet … e prus hai eau fin qua vivü — <lb/>
10 Be sulvaschina hai nels guads chatschà, <lb/>
Sün mordraretsch ma non m' hai impissá — <lb/>
Coun spiert maglin la pasch m' hast involada; <lb/>
In tössi da serpaint has tü corrot <lb/>
Meis spiert bandus, meis cor chi' l mal fügiva; <lb/>
15 Tü m' has düsá á fatts abominabels — <lb/>
Quel chi per schaibia seis ufaunt pigliet, <lb/>
Quel sa tuccar nel cor del adversari. <lb/>
Meis chars ufaunts, vus povers innozaints, <lb/>
Fidela donna eau as stögl proteger <lb/>
20 Dall' ira del chastlaun! — Qua ch' eau trembland <lb/>
Per trar sü' l mail del arc il nerv stendeva — <lb/>
… E qua cha tü cun cor crudel, satanic … <lb/>
Mirar m' has fat sü' l cheau da meis ufaunt — <lb/>
In taunt cha impossant eau at roveva, <lb/>
25 Allá güret eau schlass in meis intern <lb/>
E Dieu sulet udit meis güramaint, <lb/>
Cha mia prüma frizza dess tuccar <lb/>
Teis cor tyrann — Que ch' eau in quella jada <lb/>
Da far güret in mez á mi' anguoscha, <lb/>
30 Que ais ün sonch dovair — Eau 'l vögl complir. <lb/>
Patrun es tü, Chastlaun del at imperi; <lb/>
Però permiss non s' vess l' imperatur <lb/>
Tals fatts — Tramiss es tü in quist pajais <lb/>
Per far güstia — Rigurusa schi, — <lb/>
35 Ma tü non suoschas arbitrariamaing <lb/>
Squitschar il pövel sot teis giuf satanic; <lb/>
Ad ais ün Dieu, il qual misfatts chastia. <lb/>
Schi vé naunpro tü mess da grand dolur <lb/>
Prezius clinöz, est ossa meis dalett. — <lb/>
40 Eau 't dun ün punct da mira chi fin ossa <lb/>
A meis aröv pareva impossibel; <lb/>
Però à te non po 'l fügir. — E tü <lb/>
Del arc fidela corda chi sovenz <lb/>
In giös e festas m' has taunt servi, </body> </text></TEI>