<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 286 L. Justinian Lombardin <lb/>
Signur podestá! <lb/>
Chai eisi? Dingiunder gnitti <lb/>
siettá? <lb/>
Armgart (salta sü). <lb/>
325 Mordaretsch! Umizidi! El <lb/>
sbaigla! <lb/>
El croda! l' eis tucc da vaigla! <lb/>
Harras. <lb/>
Ach, cha fatt sgrischús! <lb/>
Roai a Diou, chavallier, <lb/>
Cha' l sia a voss' orma graziús, <lb/>
330 Laschai ogni ater pisér, <lb/>
Rizai öl et maint insü! <lb/>
Vu eschat ün om futü. <lb/>
Gessler. <lb/>
Quai eis il tir del Tell! <lb/>
(Sblezia jo dal chavai in bratsch <lb/>
da Harras. Vegn miss sül <lb/>
baunc.) <lb/>
Tell (compara sül piz del cripel.) <lb/>
Hasch il rett cognoschü, <lb/>
335 Non chérchar ün ater plü! <lb/>
Baita et chasa eis libra, <lb/>
Il sguitsch dell' inozenzia glivra, <lb/>
Il pover pajais <lb/>
Non vegn plü da tai offais! <lb/>
(El svanta. Pövel stumpla aint.) <lb/>
Stüssi (a testa). <lb/>
340 Chai dai? Chai eisi success? <lb/>
Armgart. <lb/>
Il podestá eis d' üna friza fess. <lb/>
Pövel (smatschond aint). <lb/>
Chi? Il Gessler svess? <lb/>
(Arrivats ils prüms dels nozaduors <lb/>
… sülla scena sun ils ultims <lb/>
amó sül at et la musica continuescha.) <lb/>
… <lb/>
Harras. <lb/>
El sa disaungua tot, <lb/>
Jüdai dabott! <lb/>
345 Persequitai il fattur! <lb/>
Uschea stosch finir, Signur! <lb/>
A meis avís non dettasch saintur. <lb/>
Stüssi. <lb/>
Segner, schalbi jascha' l quì, <lb/>
Bain vaira, mort sco vivì. … <lb/>
[p. 205] Bleras guschs. <lb/>
350 Chi siettet la canaigla? <lb/>
Harras. <lb/>
Eis narra quista plebaigla? <lb/>
Els faun amó musica, quiet! <lb/>
(La musica refüda. Amó plü <lb/>
pövel vegn.) <lb/>
(Cul chastlaun:) <lb/>
Signur, hauat ailch d' am confídar? <lb/>
… <lb/>
Voss respir eis bod sül refüdar. <lb/>
(Gessler fá jests cul maun, ils <lb/>
quals el radubla causa el non <lb/>
vegn inclett.) <lb/>
355 Ingiu via? Non sa n' ha inclett; <lb/>
A Küssnacht? Non s' <lb/>
impaziaintarai! <lb/>
Affars da quist mond laschai! <lb/>
Gni cun Diou perüna! <lb/>
(Ils nozaduors il circumdaun <lb/>
cun sgrisch.) <lb/>
Stüssi. <lb/>
El vegn jelg, la mort sa vaschina <lb/>
… <lb/>
360 Al cor. Ils öls sa rumpan já. <lb/>
Armgart (daz' ün uffaunt in at). <lb/>
Chütta, uffaunt, ün tiraun crapá! <lb/>
Harras. <lb/>
Fürias da femnas! Co? <lb/>
Amó sadulár sa pó </body> </text></TEI>