Band: X

Seite: 272 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
272 L. Justinian Lombardin
Rösselmann.
Sü svelt, et ün rudé fuormai,
Las spadas nel terrain saintai!
Jon sül mür.
220 Il landamma s' comodetta,
D' ogni vard Waibel stetta!
Il caluoster.
Trai chantuns sun quà,
Chi eis quel, chi suprastá?
Meier.
Nu Sottsilvauns cedain,
Melchthal.
225 Eir nu il simil fain,
Nu gnin ajüd roond.
Stauffacher.
Uri eis il plü pussont,
Cur il Kaiser cloma
Per far ün gir a Roma,
230 L' urnaisa bandéra
Saimper la prüma era.
Walther
Fürst. …
Sviz dess esser colonell,
El eis bab, nu figls dad el.
Rösselmann.
Jau jüstará la lita,
235 Noss capo in guerra sita
Uri; in visniaunca Sviz.
Walther Fürst (sporscha a
Stauffacher las spadas).
Schi piglai la spada!
Stauffacher.
Mai plü. L' etá sia honurada.
Jörg del bain.
Durì il fáber, meis vaschin
240 Eis in etá
Il plü davanzá.
[p. 144] Jon sül mür.
Ün brav om, ma fittadin,
In Sviz non das-ch' ün tal
Esser uffizial.
Stauffacher.
245 Non eis Landamma Reding quá?
Invaun vegn ün pü degn cherchá.
Walther Fürst.
Ad el convegn … la prüma plaza,
Chi chi é cuntaint, sia dretta
daza!
(Tots dazan lur dretta maun.)
Reding (sa preschainta in mez).
Non po jürar sün ün cudesch
vegl,
250 Ma vers las stailas dazi oz
meis öl,
Jür pro ellas, jür pro' l chel,
Cha sará jüstissen et fidél.
(Duos spadas vegnan portadas
avaunt el. Intuorn el sa fuorma
il rudé; Sviz in mez, dalla dreta
Uri, dalla chaunca Sottsilvania.
El sta pozá sün sia spada da
battaigla.)
Dit, qual' eis la mira da noss
viadi
Pro quist lai et lö salvadi
255 A meza nott, et il cuntegn
qual sia
Da nossa noa lia?
Stauffacher (vá in mez il rudé).
Bitsch ün patsch noell nu fain,
Il vegl dels babs nu renovain
Sappiat, chars confederats!
260 Eschni eir tras lai e munts
spreglats,
Sun eir ils chantuns da sai
regnats,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 272 L. Justinian Lombardin <lb/>
Rösselmann. <lb/>
Sü svelt, et ün rudé fuormai, <lb/>
Las spadas nel terrain saintai! <lb/>
Jon sül mür. <lb/>
220 Il landamma s' comodetta, <lb/>
D' ogni vard Waibel stetta! <lb/>
Il caluoster. <lb/>
Trai chantuns sun quà, <lb/>
Chi eis quel, chi suprastá? <lb/>
Meier. <lb/>
Nu Sottsilvauns cedain, <lb/>
Melchthal. <lb/>
225 Eir nu il simil fain, <lb/>
Nu gnin ajüd roond. <lb/>
Stauffacher. <lb/>
Uri eis il plü pussont, <lb/>
Cur il Kaiser cloma <lb/>
Per far ün gir a Roma, <lb/>
230 L' urnaisa bandéra <lb/>
Saimper la prüma era. <lb/>
Walther <lb/>
Fürst. … <lb/>
Sviz dess esser colonell, <lb/>
El eis bab, nu figls dad el. <lb/>
Rösselmann. <lb/>
Jau jüstará la lita, <lb/>
235 Noss capo in guerra sita <lb/>
Uri; in visniaunca Sviz. <lb/>
Walther Fürst (sporscha a <lb/>
Stauffacher las spadas). <lb/>
Schi piglai la spada! <lb/>
Stauffacher. <lb/>
Mai plü. L' etá sia honurada. <lb/>
Jörg del bain. <lb/>
Durì il fáber, meis vaschin <lb/>
240 Eis in etá <lb/>
Il plü davanzá. <lb/>
[p. 144] Jon sül mür. <lb/>
Ün brav om, ma fittadin, <lb/>
In Sviz non das-ch' ün tal <lb/>
Esser uffizial. <lb/>
Stauffacher. <lb/>
245 Non eis Landamma Reding quá? <lb/>
Invaun vegn ün pü degn cherchá. <lb/>
Walther Fürst. <lb/>
Ad el convegn … la prüma plaza, <lb/>
Chi chi é cuntaint, sia dretta <lb/>
daza! <lb/>
(Tots dazan lur dretta maun.) <lb/>
Reding (sa preschainta in mez). <lb/>
Non po jürar sün ün cudesch <lb/>
vegl, <lb/>
250 Ma vers las stailas dazi oz <lb/>
meis öl, <lb/>
Jür pro ellas, jür pro' l chel, <lb/>
Cha sará jüstissen et fidél. <lb/>
(Duos spadas vegnan portadas <lb/>
avaunt el. Intuorn el sa fuorma <lb/>
il rudé; Sviz in mez, dalla dreta <lb/>
Uri, dalla chaunca Sottsilvania. <lb/>
El sta pozá sün sia spada da <lb/>
battaigla.) <lb/>
Dit, qual' eis la mira da noss <lb/>
viadi <lb/>
Pro quist lai et lö salvadi <lb/>
255 A meza nott, et il cuntegn <lb/>
qual sia <lb/>
Da nossa noa lia? <lb/>
Stauffacher (vá in mez il rudé). <lb/>
Bitsch ün patsch noell nu fain, <lb/>
Il vegl dels babs nu renovain <lb/>
Sappiat, chars confederats! <lb/>
260 Eschni eir tras lai e munts <lb/>
spreglats, <lb/>
Sun eir ils chantuns da sai <lb/>
regnats, </body> </text></TEI>