<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Wilhelm Tell <lb/>
269 <lb/>
[p. 139] Ma quai cha oss' ans squitscha <lb/>
Et quai chi 'ns haun els minatschá <lb/>
… <lb/>
Non podain nu láschar lá. <lb/>
Dit, in Sottsilvania cora <lb/>
60 Chai hauat rizá ora? <lb/>
Co eis il pövel, co seis sentimaint? <lb/>
… … <lb/>
Co scampettat vu al tradimaint? <lb/>
Melchthal. <lb/>
Sur las Sürennas muntognusas, <lb/>
Sur glatschéras spaventusas, <lb/>
65 Cumpogná dal clótcher del jerún <lb/>
Arrivá jau sun <lb/>
Sün quella alp, sün quala <lb/>
L' urnais' et svizera muaigla <lb/>
Unida maigla, <lb/>
70 Et il paster unì paschainta; <lb/>
Alá mia sai arsainta <lb/>
N' hai stüz cull' aua del vadret, <lb/>
Quala jo dals vas s-chimond … <lb/>
sculet. <lb/>
Téas vödas fon meis tett, <lb/>
75 Fev' ustér et jast sulet, <lb/>
Fin jau vegn a baitas habitadas. <lb/>
In quellas valls fon giá intradas <lb/>
Totas noas, sco eir quella, <lb/>
La quala fo la plü noella. <lb/>
80 Pro ogni üsch, pro qual clocceva, <lb/>
Meis disaster conpaschun causeva, <lb/>
… <lb/>
Via da quista noa tiraunía <lb/>
Dapertot il pövel sgrisch saintía. <lb/>
Sco lur alps istessas erbas portan, <lb/>
85 Cun istessas auas lur bügls <lb/>
cuffortan, <lb/>
L' istessa via vents et nüblas <lb/>
vaun, <lb/>
Usché els ferms sülla vegla <lb/>
staun. <lb/>
Els da cor il maun am devan, <lb/>
Lur armas jo d' parai tenschevan, <lb/>
… <lb/>
90 Et anim grond lur öl sbrinzleva, <lb/>
… <lb/>
Cura jau ils noms nomneva, <lb/>
Quals faun minch' om comoss, <lb/>
Quel da Walther et il voss. <lb/>
Quai cha vu da far stimauat <lb/>
95 Scha vu' ls eir illa mort mainauat, <lb/>
… <lb/>
Schi jüran els da star da vossa <lb/>
vard. <lb/>
Jau da bain in bain uschéa <lb/>
part, <lb/>
[p. 140] Il dret da jast jaldond; <lb/>
Et cura gnit sül aien fond <lb/>
100 Da mia parentela, <lb/>
— Fitsch distais' eis quella — <lb/>
Et chatt meis bab — ach, orb <lb/>
et sert <lb/>
Sün paigla sott ün ester quert <lb/>
Da buna gliout nutrì <lb/>
105 Da cordöli il cheau sbaschì — <lb/>
Stauffacher. … … … <lb/>
O Diou del chel! <lb/>
Melchthal. <lb/>
Stet sütt meis öl; <lb/>
Bitsch in flaivlas larmas <lb/>
Svödet jau ora la dolur, <lb/>
110 Nascosta spetta sün laúr, <lb/>
Decider ston las armas. <lb/>
Tras munts et tras lur strettas <lb/>
Tras totas valls suletas <lb/>
Infin a pé dels scheds vadrets <lb/>
115 Cun pass dascús et quiets <lb/>
Sun jau it et n' há <lb/>
Dapertot chattá <lb/>
Grond ödi vers la tiraunía <lb/>
Et vers la ranvería </body> </text></TEI>