<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 264 Florin Pitsch <lb/>
[p. 11] Tras il qual nu crajain sün seis pled: <lb/>
5 Trais persunas in ün Dieu sulet <lb/>
Ciel et terra con ün „fiat“ hal fat, <lb/>
Ha creà tott visibel et invisibel et tott <lb/>
Quai chis mova sün quist mond. <lb/>
Ma per tal grond benefici consegui <lb/>
10 L' ingrata creatüra s' ribelet <lb/>
Surpassond la letscha del creader <lb/>
Et quatras serà las portas del ciel. <lb/>
Non obstante quist surpassamaint, <lb/>
Ün Mesias ans tramettal sül mond <lb/>
15 Ans spendront tras passiun et la mort suferta <lb/>
Pel pechader bandunà. <lb/>
Non containta … la buntà del figl da Dieu <lb/>
D' ans vair tutts ora dalla sclavitü, <lb/>
El ans da amò laprò ils sacramaints <lb/>
20 Tras ils quals pudain devainter perfetts, <lb/>
Il sonch Spiert ans dà la glüm a totts <lb/>
Da cognoscher et discerner tott <lb/>
Quel chi vol sa profitar et dovrar <lb/>
Bain quists mezs sarà santifichà. <lb/>
25 Ma sur tott quai quà inguott' ans po jädar, <lb/>
Schi manchess las ovras et ils fats, <lb/>
Senza quals la cretta morta foss da fatt, <lb/>
La passiun da Christus senza cuffort <lb/>
D' impersai la Cretta et ovra pro <lb/>
30 Ans faraun eternamaing — beats <lb/>
[p. 12] Schi, l' odur del ciel sentini schon sül mond <lb/>
Sco eir per tott l' eternità. <lb/>
[p. 13] Sanctus. Nr. 1. <lb/>
Chantain nu Sanctus, Sanctus — eisch tü Dieu Sabaoth <lb/>
Clomain nu Sanctus, Sanctus — a quà et da pertot <lb/>
Tras totta nossa vita — in totts eir noss affars <lb/>
Teis nom laudà chal sita — in terra et eir süls mars. (rep.) <lb/>
5 Hosanna in l' atteza — nel mond aquà chantain <lb/>
Davent con la tristeza — Da cor a Dieu laudain <lb/>
Odiain la pumpa vana — e dschain con hümiltà: <lb/>
Quel quà chi vegn „Hosanna!“ tras tott l' eternità. </body> </text></TEI>