<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 208 <lb/>
[Historias biblicas] <lb/>
chiasa. „Guardai“, dischet ella, chia mal crastiaun chia mais hom ha <lb/>
rabla in chiasa! El gnit aint pro maj, et volet comainzar seis spass con <lb/>
maj. [f. 3v] Ma jau s' brajet, usche ât chia jau podet. Qua laschet el <lb/>
illura inavo seis jabaun, et müchiet.“ Ella mettet il jabaun davent, infin <lb/>
5 chia seis hom gnit a chiasa. Quista mosset ossa il jabaun, chia el percio <lb/>
crajes plü bain, et al dischet amo quistas manzögnias da scherz. Qua <lb/>
devaintet il Signur zond rabiainta, et laschet al inocenziaivel dalunga büttar <lb/>
in praschun. Simpissai quai bain uffaunts! Qua s' da Joseph, il nobil <lb/>
plain inozenzia, et volurus ün bel exaimpel. El s' impesset nella taindaziun <lb/>
10 pro Dieu. Ell' müchia dal comerz da mals crastiauns. El prechia sia <lb/>
inozenzia amo plü ât, co tott la fortüna del Mond. El non ama la virtü <lb/>
per via da guadogns mundauns. El da bler da plü, per sia inozenzia co <lb/>
per honur mundauna, et la sura faculta et preverenza, et va plü jent nella <lb/>
praschun, co sa pechiaintar cuntra la vöglia da Dieu. O chia bel sacrifici! <lb/>
15 Fatt con minchia taindaziun eir uschea. <lb/>
[f. 4r] La 19 Historia. <lb/>
L' iñozenzia nella praschun! … <lb/>
Joseph era ossa nella praschun taunter ils malfaturs. Ma Dieu, il <lb/>
qual non tralascha ma la inozenzia, non tralaschet eir quà nüglia et fett <lb/>
20 chial gnit ora bain col directur della praschun. Quist al surdet la surveglianza <lb/>
… da totts ils praschuners. Quà havet Joseph bler occassiun da <lb/>
far del bain. Dalunga sün quai laschet büttar aint il raj duoi notabils <lb/>
pastiziers della cuort il prüm il credenzier et il atter pastizier della cuort <lb/>
chi gnitan plonschiats. Els eran lung temp quà. Üna dumaun gnit Joseph <lb/>
25 aint pro els, ot vezet chia els eran mortifichiaits. Con comisseratiun dumondet <lb/>
ad els: „Perchia eschet oz uschea conturblats?“ Els dischetan: „Nus havain <lb/>
sa' sömiats, et non havain chiata ingün, chi sa miss ora quists sömis.“ <lb/>
Joseph savet bain, [f. 4v] L' explicaziun vegn da Dieu. Tauntüna ma <lb/>
laschans daldar voss sömis.“ Il credenzier quintet ossa: „Jau vezet in <lb/>
30 sömi üna planta con trais chimas. El creschiet, verd, s' vlurit et sias <lb/>
jüjas gnitan amo düras. Jau havet il pecher del raj in maun, pigliet üna <lb/>
chioch s' machiet ora nel pecher del raj et sporchiet al raj.“ Joseph il <lb/>
qual havet survegnü üna speciala cognoschienschia da Dieu dischet: „La <lb/>
significaziun da quai sömi eis quist. Davos dits gnirasch darchiau sco ün <lb/>
35 fidel serviaint in seis servezen per via da sporgnia il pecher sco avaunt. <lb/>
Timpaissa illura la eir sün mai chia el am delibrel ora da quista praschun.“ <lb/>
Il pastizier della cuort vezet, chia l' explicatiun del sömi eis zond bun, <lb/>
dischet el a Joseph: „Jau nha ma sömia, chia jau porteva stermas albas <lb/>
sün meis chiau. Nella prüma eir da totta sorcs bains per il raj. Ma ils </body> </text></TEI>