<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 344 Volksgebräuche <lb/>
Ve naun o san Spiert! cun tia dottrina <lb/>
Declèr ans indrett la gusch divina <lb/>
Ta cretta, spraunza et amur in no crescha <lb/>
Totta fossas dottrinas da löng bandeschia. <lb/>
20 Ve naun a san Spiert cun tia clereza <lb/>
Da gronds e da pichians chia or la schüreza <lb/>
Mossans la vaira christiauna jüstia <lb/>
Ach! mainans sülla beada via <lb/>
Ve naun o san Spiert ins jüda qua via. <lb/>
25 Ve naun o san Spiert! dal thrun celestial <lb/>
Glierg' al bab sia et al figl eternal <lb/>
Al spiert divin sia similmaint <lb/>
Eterna honur laud ingratiamaint <lb/>
Ve naun o san Spiert, tü spaisa della maint. <lb/>
Volksgebräuche. <lb/>
Usits da Mustair. <lb/>
Jövia grassa. <lb/>
La saira vegn cuschina amo liongias o plain in pigna. La saira <lb/>
5 vaun mascaradas pel solit in duoi partids: mascras bellas e tridas. Las <lb/>
bellas vaun per a per e nellas stuvas salten ellas. Un suna l' ogna. Las <lb/>
tridas faun jös sco marchaintar muvel, faun ils chadrolers, ils molets <lb/>
chalgers etc. Tot madem vegn fat per lundeschdi e mardi da schüschaiver. <lb/>
El hom sulvadi. <lb/>
10 Quel eira vesti con chatschas cuortas, stinfs grischs, jabaun grond, <lb/>
chapè grisch con sü pennas et üna cua düna vuolp. El jaiva nellas <lb/>
chasas e pretendaiva ovs. Ils puobs da comün al perseguitaivan. L' hom <lb/>
ils chaplaiva invo. La saira eira marenda, l' hom insembel cols puobs da <lb/>
que chels avaivan scoss sü. Que pero gniva fat als 12 Marz Son Gregori. <lb/>
15 Dumengia del chaschöl. <lb/>
Gniva butta jo da Muntet schaibias. Que eira rdettas d' auntas e gniva <lb/>
tacha sü ström o sdratscha e dat fö e lura butta jo pel Muntet con grond <lb/>
joblöz e dit eir il nom per chi la schaibia vegn büttada. <lb/>
Mezza curaisma. <lb/>
20 Il di da mezza curaisma gnia ars la stria in plaz grond. </body> </text></TEI>