<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 320 Sprichwörter <lb/>
bügl e clomettan mo ingiün non posta. Davo tuornettan ellas in la chiasa <lb/>
della juvnetta eir là non eira ella gnida. Ellas quintetta con sia gliout <lb/>
da chiasa il cas devaintà. Dalunga dischet la mama anguoscha il luff l' ha <lb/>
magliada e comainzet a cridar dat at. Il bap et il frar della juvna jettan <lb/>
5 dalunga a chierchar con lanternas. Els non chiatettan la juvnetta nüglia <lb/>
mo bain qualchia toc büschmainta, quals als portetan a chiasa, e quai <lb/>
eira propi tocs della büschmainta della juvnetta. Tott la famiglia as volaiva <lb/>
desperar e non jettan quella nott gniaunca in lett. Eir sias cameradas <lb/>
eiran consternadas e tristas, perchia i eira taunt co comprovà chia ella eis <lb/>
10 magliada dell luff. Il di seguaint a bun ura tott gnitt vers il bügl per <lb/>
chierchar la povra juvnetta. Mo pür massa chia il luff l' he havaiva magliada. <lb/>
… J as vezaiva las pasidas dell luff, ingua el eira gni jo da Pravendar <lb/>
vers il bügl e co juvnetta s' havaiva parada nella naiv. La cröa era sper <lb/>
il bügl nella naiv amo intera. Della povra juvnetta non as chattet nüglia <lb/>
15 oter co tocs büschmainta e ün pa saung. Il luff la havaiva portada davent <lb/>
mo ingün non chiattet ora ingua siond eira blers tocs terrain. <lb/>
Sprichwörter. <lb/>
1 La roba sta, con chi la sa tegnar. <lb/>
2 Amur e signuria non volan compagnia. <lb/>
3 Pil taimp e la signuria non sa fechia fantasia. <lb/>
4 Bês pleds e naschs fats ingiannan scorts e nars. <lb/>
5 Tgi bler tavella bler falla. <lb/>
6 Dar e tor fa bun cor. <lb/>
7 Chi va plaun, va saun. <lb/>
8 Chi chi viva da chaprizi, paja da buorsa. <lb/>
9 Chi chi va e tuorna, fa bun viadi. <lb/>
10 Chur cha la jallina ha fat l' ôv, sbrai' la. <lb/>
11 Il spass è bel, sch' el è cuort. <lb/>
12 Gusch d' asen non va a tschel. <lb/>
13 Aunguels in plazza e diabels in chasa, aunguels in chasa e diabels <lb/>
in plazza. <lb/>
14 L' amur vo tiz. <lb/>
15 Meglder sulet co mal cumpognà. <lb/>
16 Chi chi sa loda — spizza. <lb/>
17 Donna con barba, donna con spada. <lb/>
18 Ün pa per ün non fa mal ad ingün. <lb/>
19 Donnas e cugnadas non haun mai da cor s' amadas. </body> </text></TEI>