<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 6 <lb/>
Üna Historia da Alexandar lg Pitschan <lb/>
et temp. Lg qual lg raig l ha concess, ma ell s ha paro fat müravagllia, <lb/>
… chia ell vulaiva pü gugient rasagiar la vitt[a], co chiasar cun sia <lb/>
figllia. Et l ha dat daners dich ad avuonda infina chi' ell ha giavüscha, et <lb/>
l ha dat ün bell sequit da raig. Uschea s ha Alexandar spartiou da <lb/>
5 Egipto et ais, zieva lunch temp et bgier cuost, ariva in la Persia tar lg <lb/>
raig, il qual havaiva üna sulleta figllia et qualla l havaiva trata sü et <lb/>
imus[s]eda in tuots costüms et bonas scientias, et eira nomneda Parmenia. <lb/>
Alexandar ha ofariou siou servetzen all raig, da ll servir, lg quall il raig <lb/>
ha aceta [f. 45a] et pigllia sü in siou servetzen zuond gugient. In sia cuort <lb/>
10 eira eir lg filg dall raig da Jerusallem et lg filg dall raig da Spagna et <lb/>
ün otar nöball juvan dalla S(f)[v]ecia. Quell dalla Sfecia havaiva nom <lb/>
Ludovicus. Co s ha Alexandar dapurta vallarusamaing et ha dallungua <lb/>
congiüsta la favur dal raig et dall pövall tuot, et ha uschea guaragia et <lb/>
fatt la scrima cun tuots, chia üngiün nun l ha pudiou star scuntar ne ll <lb/>
15 essar maistar ad ell. Qua ha cumanza la figllia dall raig ad amar <lb/>
Alexandar. Lg raig ha vuliou dar ad Alexandar sia figllia, et chia ell <lb/>
haia siou reginam. Mo Alexandar quel ha raspundiou, chi' ell haia fatt <lb/>
impromis[s]iuns alla figllia dallg raig dalla Egipta, et chia qua tras el <lb/>
nun vögllia contradir alla sia impromis[s]iun; chios[s]a immaginablla. Lg <lb/>
20 fillg dall raig da Jerusalem amaiva la figllia dall raig da Persia, <lb/>
sc(h)o eir lg fillg dall raig da Spagna. Ma lg raig dalla Persia nun ha <lb/>
vulliou, neir Parmenia nu lls amaiva. Lg nöbal dalla Sfecia quell <lb/>
nun suos-chiaiva … dumandar ünguotta; eira üna honorata persuna, ngiva <lb/>
ama dall raig, ma all ngiva sbütta, per causa chia ell nun eira otar <lb/>
25 co ün nöball da la Sfezia, et ngiva tn[i]ou bgier main dalls fillgs <lb/>
dalls raigs. Alexandar pero, perchie chi' ell havaiva la figllia dall raig da <lb/>
Egipta, et eir per sias grandas virtüts, ngiva stima. Mo quaist Alexandar <lb/>
eira uschea bell da vista et sumgiaiva Ludovich uschea fich, chia üngiün <lb/>
nun haves savia far difarentzchia l ün our da l otar. Mo Alexandar quell <lb/>
30 eira pa pü gross, co nun eira Ludavick [f. 45b]. Ma Alexandar havaiva <lb/>
quella gratia, chia ell portaiva la spaisa dall raig et a sia figllia. Quella <lb/>
gratia üngiün nun ha hagiou in tuot il reginam dall raig. Et mataiva sü <lb/>
vin al raig sco eir alla figllia dall raig. Mo siand chia ün di Alexandar <lb/>
nun ha hagiou peida da purter la spaisa alla figllia dall raig et ha tramis <lb/>
35 Ludovich in siou pee, ella ha cuntschiou, chia nun eira Alexandar, gio da <lb/>
seis costüms. Et ella l ha uschea dumanda: „Chiar juvan, dsche m, chi <lb/>
chia saias.“ Mo ell ha raspondiou uschea: „Gratiusa juvna, eug sun ün <lb/>
fillg nöball dalla Sfezia et da voss bab, lg raig, sun sarvitur.“ Ella ha <lb/>
raspondiou: „Vus des[s]as bain es[s]ar legiar!“ Et ais ella allveda sü <lb/>
40 avaunt ell, lg ha revariou. Mo ell l' ha uschea bain ingratieda et ais iou </body> </text></TEI>