Chiartas
111
da Israël. Arags da Juda sun stos 20, l' ün zieva l' oter; Arags da Israël
19, ilsquels haun aredschieu il pœvel bgiers ans. Dal temp da quists
Arags haun vivieu la granda part dals Prophets, ls cudaschs dalsquels 's
achiatten in la bibgia. Ls Arags haun aregno infina als temps dal
Monarch Nebucadanasor . . . . 5
[CHIARTAS.]
(Ineditum nach Ms. Wgl.)
Filialla obidientia et fraterna amur et fidelltat cun amiaivlischem
salüd saia a vuo da cour, chiarischem bap et chiara fratliaunza, par avaunt.
Cun quaist cumanza nous on nun possa nöglia laschar davo, cun cour 10
giavüscha a vuo tuots tuotta banaditiun., a vuo ass giavüscha(r), chia Deis
ilg tuotpus[s]aunt, cun quaist nous on, vöglia eir s a nouf sia beneditiun,
protetiun et schirm surra da vossa parffetta, dürabla buna sandat et bain
ir [. . . . .], chia el tuottas vossas greivezas cun ssves sia propria contanteza
… vöglia implir. Schi dimena fetscha assavair a vuo meis bain 15
star et bain ir, et scriv a vuo par quai quaistas alchiünas lingias par tudais-ch
… … par quai vuo pigliat giuo meis flis[s]ig (def) dis[s]ideri, meis temp
bain a metter sura. Plü par quaista voutta nun saia nöglia autar co turnar
… a ss far salüdar. Arcumond a mai et a vuo tuotts Deis ilg omnipotaint,
… alla providentia. Raista vos obediaint filg infina in la mort. 20
Peider Willgietta.
Da cour chiarischam bap et chiara fratliaunza.
A vuo saia mia filiala obedientia insembel cun fraterna bainvoglienza
et fideltat a vuo tuots per avaunt ufert cun quaistas preschaintas pauchias
lingias, taunt co üna muostra da meis imprender. A vuo as scrivar nun 25
possa, haviond eug quaista buna occasiun, sco eir tarlaschar par quai a far
as[s]avair, chia eug, Deis sia luda in las utezas! sun saun et leier et a mai
va bain a maun. Ilg madem da vuo da incler, fuos a mai grond achiar.
Nun plü co siat vuo, insembel cun tuotta queus chi davo mai dumperen,
da mai blera milla salüts salüdats, et cun arcumandont da tuots temps nuo 30
tuots ala providentia da Deis, rasta(r) vo (ge)geortsam filg infina in la mort.
Peider Willgietta.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Chiartas <lb/>
111 <lb/>
da Israël. Arags da Juda sun stos 20, l' ün zieva l' oter; Arags da Israël <lb/>
19, ilsquels haun aredschieu il pœvel bgiers ans. Dal temp da quists <lb/>
Arags haun vivieu la granda part dals Prophets, ls cudaschs dalsquels 's <lb/>
achiatten in la bibgia. Ls Arags haun aregno infina als temps dal <lb/>
Monarch Nebucadanasor . . . . 5 <lb/>
[CHIARTAS.] <lb/>
(Ineditum nach Ms. Wgl.) <lb/>
Filialla obidientia et fraterna amur et fidelltat cun amiaivlischem <lb/>
salüd saia a vuo da cour, chiarischem bap et chiara fratliaunza, par avaunt. <lb/>
Cun quaist cumanza nous on nun possa nöglia laschar davo, cun cour 10 <lb/>
giavüscha a vuo tuots tuotta banaditiun., a vuo ass giavüscha(r), chia Deis <lb/>
ilg tuotpus[s]aunt, cun quaist nous on, vöglia eir s a nouf sia beneditiun, <lb/>
protetiun et schirm surra da vossa parffetta, dürabla buna sandat et bain <lb/>
ir [. . . . .], chia el tuottas vossas greivezas cun ssves sia propria contanteza <lb/>
… vöglia implir. Schi dimena fetscha assavair a vuo meis bain 15 <lb/>
star et bain ir, et scriv a vuo par quai quaistas alchiünas lingias par tudais-ch <lb/>
… … par quai vuo pigliat giuo meis flis[s]ig (def) dis[s]ideri, meis temp <lb/>
bain a metter sura. Plü par quaista voutta nun saia nöglia autar co turnar <lb/>
… a ss far salüdar. Arcumond a mai et a vuo tuotts Deis ilg omnipotaint, <lb/>
… alla providentia. Raista vos obediaint filg infina in la mort. 20 <lb/>
Peider Willgietta. <lb/>
Da cour chiarischam bap et chiara fratliaunza. <lb/>
A vuo saia mia filiala obedientia insembel cun fraterna bainvoglienza <lb/>
et fideltat a vuo tuots per avaunt ufert cun quaistas preschaintas pauchias <lb/>
lingias, taunt co üna muostra da meis imprender. A vuo as scrivar nun 25 <lb/>
possa, haviond eug quaista buna occasiun, sco eir tarlaschar par quai a far <lb/>
as[s]avair, chia eug, Deis sia luda in las utezas! sun saun et leier et a mai <lb/>
va bain a maun. Ilg madem da vuo da incler, fuos a mai grond achiar. <lb/>
Nun plü co siat vuo, insembel cun tuotta queus chi davo mai dumperen, <lb/>
da mai blera milla salüts salüdats, et cun arcumandont da tuots temps nuo 30 <lb/>
tuots ala providentia da Deis, rasta(r) vo (ge)geortsam filg infina in la mort. <lb/>
Peider Willgietta. </body> </text></TEI>